Little - Lifeline Baby - translation of the lyrics into German

Lifeline Baby - Littletranslation in German




Lifeline Baby
Lebenslinie Baby
寂しがりなくせ 言葉足りなくて でも君の特別になりたくて
Obwohl ich leicht einsam werde und mir die Worte fehlen, will ich doch dein Besonderer sein.
君の気を引くためなら何だって やるぜってな感じでがんばってる
Um deine Aufmerksamkeit zu erregen, gebe ich alles, so nach dem Motto: Ich tue alles dafür.
親とかじゃない愛を欲しがって いつも人の気持ちを取り合ってる
Ich sehne mich nach einer Liebe, die anders ist als die der Eltern, kämpfe immer um die Gefühle anderer.
いくつもの悲しみ持ち寄って 寄り添って同じビートにのって
Wir bringen viele Sorgen zusammen, schmiegen uns aneinander, bewegen uns im selben Beat.
Every day All day 側にいて 終わりの無い永久に隣で
Jeden Tag, den ganzen Tag, sei an meiner Seite, endlos, für immer neben mir.
力強く優しい手応えで 俺のコールに レスポンスで答えて
Mit einer starken, sanften Erwiderung, antworte auf meinen Ruf mit einer Resonanz.
さぁ 律動 旋律 和声 交ぜ合わせ その後は風まかせ
Komm, mische Rhythmus, Melodie, Harmonie, danach überlassen wir es dem Wind.
俺は誠心誠意 精一杯 Sayして Singして 接してくDay by Day
Ich werde aufrichtig, mit aller Kraft, sagen, singen, mich dir nähern, Tag für Tag.
君がいなきゃ 何も意味がねぇぜ 君がいなきゃ 何も意味がねぇぜ
Ohne dich hat nichts einen Sinn. Ohne dich hat nichts einen Sinn.
君がいなきゃ 何も意味がねぇぜ そう思うのも 君のSay
Ohne dich hat nichts einen Sinn. Dass ich so denke, liegt auch an deinem Say.
悲しい言葉なら言わないで 涙なんて俺はいらないぜ
Sag keine traurigen Worte, Tränen brauche ich nicht.
君は喜びとともにいて 眼差しに明かりを灯していて
Sei voller Freude, lass Licht in deinem Blick leuchten.
ひとりでに一人にならないで ひねくれた顔は似合わないぜ
Werde nicht von selbst einsam, ein verdrießliches Gesicht steht dir nicht.
声を出してみて 君の暮らしてる 世界で誰かが耳を澄ましてる
Erhebe deine Stimme, versuch's, in der Welt, in der du lebst, hört jemand genau hin.
遠ければ近づいて なんでもない優しさ気が付いて
Wenn es weit ist, komm näher, bemerke die unscheinbare Freundlichkeit.
そこで聞こえるのは本当だけ 耳を澄ませ 雑音閉ざせ
Was du dort hörst, ist nur die Wahrheit, lausche genau, schließe den Lärm aus.
憎しみを減らせ 怒りを減らせ 暗闇めがけ 光を照らせ
Verringere den Hass, verringere den Zorn, richte Licht auf die Dunkelheit.
ちっぽけな悩みなんて 目をそらせ どこまでも 幸せに手を伸ばせ
Wende deinen Blick von kleinen Sorgen ab, strecke deine Hände unendlich weit nach dem Glück aus.
君がいなきゃ 何も意味がねぇぜ 君がいなきゃ 何も意味がねぇぜ
Ohne dich hat nichts einen Sinn. Ohne dich hat nichts einen Sinn.
君がいなきゃ 何も意味がねぇぜ そう思うのも 君のSay
Ohne dich hat nichts einen Sinn. Dass ich so denke, liegt auch an deinem Say.
君からのSay 俺からのSay 重ね合わせ リズムに乗せ
Dein Say, mein Say, übereinandergelegt, im Rhythmus.
いくとし いくとせ これからもSay 君が悲しみに沈む日も Say
Jahr für Jahr, auch in Zukunft, Say, auch an Tagen, an denen du in Traurigkeit versinkst, Say.
いつか俺の声が遠く離れても 決して途絶えることなく答えてよ
Auch wenn meine Stimme eines Tages fern sein sollte, antworte bitte, ohne je aufzuhören.
君の耳が遠く離れても そのそばで 俺答えるから
Auch wenn deine Ohren fern sein sollten, ich werde direkt neben dir antworten.
君がいなきゃ 何も意味がねぇぜ 君がいなきゃ 何も意味がねぇぜ
Ohne dich hat nichts einen Sinn. Ohne dich hat nichts einen Sinn.
君がいなきゃ 何も意味がねぇぜ そう思うのも 君のSay
Ohne dich hat nichts einen Sinn. Dass ich so denke, liegt auch an deinem Say.





Writer(s): Little, Shingo.s, little, shingo.s


Attention! Feel free to leave feedback.