Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifeline Baby
Lebenslinie Baby
寂しがりなくせ
言葉足りなくて
でも君の特別になりたくて
Obwohl
ich
leicht
einsam
werde
und
mir
die
Worte
fehlen,
will
ich
doch
dein
Besonderer
sein.
君の気を引くためなら何だって
やるぜってな感じでがんばってる
Um
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen,
gebe
ich
alles,
so
nach
dem
Motto:
Ich
tue
alles
dafür.
親とかじゃない愛を欲しがって
いつも人の気持ちを取り合ってる
Ich
sehne
mich
nach
einer
Liebe,
die
anders
ist
als
die
der
Eltern,
kämpfe
immer
um
die
Gefühle
anderer.
いくつもの悲しみ持ち寄って
寄り添って同じビートにのって
Wir
bringen
viele
Sorgen
zusammen,
schmiegen
uns
aneinander,
bewegen
uns
im
selben
Beat.
Every
day
All
day
側にいて
終わりの無い永久に隣で
Jeden
Tag,
den
ganzen
Tag,
sei
an
meiner
Seite,
endlos,
für
immer
neben
mir.
力強く優しい手応えで
俺のコールに
レスポンスで答えて
Mit
einer
starken,
sanften
Erwiderung,
antworte
auf
meinen
Ruf
mit
einer
Resonanz.
さぁ
律動
旋律
和声
交ぜ合わせ
その後は風まかせ
Komm,
mische
Rhythmus,
Melodie,
Harmonie,
danach
überlassen
wir
es
dem
Wind.
俺は誠心誠意
精一杯
Sayして
Singして
接してくDay
by
Day
Ich
werde
aufrichtig,
mit
aller
Kraft,
sagen,
singen,
mich
dir
nähern,
Tag
für
Tag.
君がいなきゃ
何も意味がねぇぜ
君がいなきゃ
何も意味がねぇぜ
Ohne
dich
hat
nichts
einen
Sinn.
Ohne
dich
hat
nichts
einen
Sinn.
君がいなきゃ
何も意味がねぇぜ
そう思うのも
君のSay
Ohne
dich
hat
nichts
einen
Sinn.
Dass
ich
so
denke,
liegt
auch
an
deinem
Say.
悲しい言葉なら言わないで
涙なんて俺はいらないぜ
Sag
keine
traurigen
Worte,
Tränen
brauche
ich
nicht.
君は喜びとともにいて
眼差しに明かりを灯していて
Sei
voller
Freude,
lass
Licht
in
deinem
Blick
leuchten.
ひとりでに一人にならないで
ひねくれた顔は似合わないぜ
Werde
nicht
von
selbst
einsam,
ein
verdrießliches
Gesicht
steht
dir
nicht.
声を出してみて
君の暮らしてる
世界で誰かが耳を澄ましてる
Erhebe
deine
Stimme,
versuch's,
in
der
Welt,
in
der
du
lebst,
hört
jemand
genau
hin.
遠ければ近づいて
なんでもない優しさ気が付いて
Wenn
es
weit
ist,
komm
näher,
bemerke
die
unscheinbare
Freundlichkeit.
そこで聞こえるのは本当だけ
耳を澄ませ
雑音閉ざせ
Was
du
dort
hörst,
ist
nur
die
Wahrheit,
lausche
genau,
schließe
den
Lärm
aus.
憎しみを減らせ
怒りを減らせ
暗闇めがけ
光を照らせ
Verringere
den
Hass,
verringere
den
Zorn,
richte
Licht
auf
die
Dunkelheit.
ちっぽけな悩みなんて
目をそらせ
どこまでも
幸せに手を伸ばせ
Wende
deinen
Blick
von
kleinen
Sorgen
ab,
strecke
deine
Hände
unendlich
weit
nach
dem
Glück
aus.
君がいなきゃ
何も意味がねぇぜ
君がいなきゃ
何も意味がねぇぜ
Ohne
dich
hat
nichts
einen
Sinn.
Ohne
dich
hat
nichts
einen
Sinn.
君がいなきゃ
何も意味がねぇぜ
そう思うのも
君のSay
Ohne
dich
hat
nichts
einen
Sinn.
Dass
ich
so
denke,
liegt
auch
an
deinem
Say.
君からのSay
俺からのSay
重ね合わせ
リズムに乗せ
Dein
Say,
mein
Say,
übereinandergelegt,
im
Rhythmus.
いくとし
いくとせ
これからもSay
君が悲しみに沈む日も
Say
Jahr
für
Jahr,
auch
in
Zukunft,
Say,
auch
an
Tagen,
an
denen
du
in
Traurigkeit
versinkst,
Say.
いつか俺の声が遠く離れても
決して途絶えることなく答えてよ
Auch
wenn
meine
Stimme
eines
Tages
fern
sein
sollte,
antworte
bitte,
ohne
je
aufzuhören.
君の耳が遠く離れても
そのそばで
俺答えるから
Auch
wenn
deine
Ohren
fern
sein
sollten,
ich
werde
direkt
neben
dir
antworten.
君がいなきゃ
何も意味がねぇぜ
君がいなきゃ
何も意味がねぇぜ
Ohne
dich
hat
nichts
einen
Sinn.
Ohne
dich
hat
nichts
einen
Sinn.
君がいなきゃ
何も意味がねぇぜ
そう思うのも
君のSay
Ohne
dich
hat
nichts
einen
Sinn.
Dass
ich
so
denke,
liegt
auch
an
deinem
Say.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Little, Shingo.s, little, shingo.s
Album
LIFE
date of release
01-07-2005
Attention! Feel free to leave feedback.