LIZER - искра_v2 - translation of the lyrics into German

искра_v2 - LIZERtranslation in German




искра_v2
Funke_v2
Да, иногда мы забываем, кто мы есть на самом деле
Ja, manchmal vergessen wir, wer wir wirklich sind
Путаемся в чужих ожиданиях, взглядах
Verstricken uns in den Erwartungen und Ansichten anderer
Слишком перенимаем это на себя
Nehmen das zu sehr auf uns
Но то, что с тобой произошло, сделало тебя
Aber das, was mit dir passiert ist, hat dich zu dem gemacht
Именно таким, какой ты есть
genau so, wie du bist
Почувствуй в этом силу и поверь в это
Fühle darin die Kraft und glaube daran
Не смотри по сторонам
Schau dich nicht um
Ищи искру в себе
Suche den Funken in dir
Пытаясь быть как все
Wenn du versuchst, wie alle zu sein
Окажешься на пустыре
Wirst du auf einer Einöde landen
Зачем тебе чужой успех, чужие взгляды?
Wozu brauchst du fremden Erfolg, fremde Ansichten?
Ты рос в своей среде, и это уникально
Du bist in deiner Umgebung aufgewachsen, und das ist einzigartig
Осталось это отзеркалить в своем деле
Es bleibt nur noch, das in deiner Sache widerzuspiegeln
Ведь они стали такими, потому что гнули линию
Denn sie wurden so, weil sie ihre Linie durchgezogen haben
К чему уныние? Под слоем пыли твой заряд
Wozu Trübsal blasen? Unter der Staubschicht ist deine Ladung
Кумиры - это круто, но лучше всего начать с себя
Idole sind cool, aber am besten fängst du bei dir selbst an
И если ты напуган, надо это разобрать
Und wenn du Angst hast, musst du das auseinandernehmen
Не смотри по сторонам, это станет потолком
Schau dich nicht um, das wird zur Decke
Зачерпни в себя, так нужна искра
Schöpfe aus dir, du brauchst so sehr einen Funken
Она подо льдом, ни один разъём тебе не подошёл
Er ist unter dem Eis, kein einziger Anschluss hat dir gepasst
Посмотри в зеркало - там твой герой, е-е
Schau in den Spiegel da ist dein Held, je-e
Я так хотел быть похожим на остальных
Ich wollte so sehr wie die anderen sein
Одежда, тусы, чтобы быть в чужих глазах крутым
Kleidung, Partys, um in den Augen anderer cool zu sein
Почем родители мне многого не разрешили?
Warum haben mir meine Eltern vieles nicht erlaubt?
Я злился сам, не зная, что все это делает меня другим
Ich ärgerte mich, ohne zu wissen, dass all das mich anders macht
Воспитаннее, чище, но тогда я думал, что таких не принимает мир
Wohlerzogener, reiner, aber damals dachte ich, dass solche von der Welt nicht akzeptiert werden
И как бы не пытался убежать от понимания, что мы такие разные
Und wie sehr ich auch versuchte, vor der Erkenntnis zu fliehen, dass wir so verschieden sind
Я сталкивался с ним
Ich bin ihr begegnet
Я больше никогда не буду жить в чужой тени
Ich werde nie mehr im Schatten eines anderen leben
Все, что эти годы я в себе копил
Alles, was ich in diesen Jahren in mir gesammelt habe
Поможет мне взобраться на свой собственный Олимп
Wird mir helfen, meinen eigenen Olymp zu erklimmen
Ведь мои краски не подходят ни в одну из их картин
Denn meine Farben passen in keines ihrer Bilder
И ты запомнишь меня именно таким
Und du wirst dich genau so an mich erinnern
Не смотри по сторонам, это станет потолком
Schau dich nicht um, das wird zur Decke
Зачерпни в себя, так нужна искра
Schöpfe aus dir, du brauchst so sehr einen Funken
Она подо льдом, ни один разъём тебе не подошёл
Er ist unter dem Eis, kein einziger Anschluss hat dir gepasst
Посмотри в зеркало - там твой герой, е-е
Schau in den Spiegel da ist dein Held, je-e
Не смотри по сторонам, это станет потолком
Schau dich nicht um, das wird zur Decke
Зачерпни в себя, так нужна искра
Schöpfe aus dir, du brauchst so sehr einen Funken
Она подо льдом, ни один разъём тебе не подошёл
Er ist unter dem Eis, kein einziger Anschluss hat dir gepasst
Посмотри в зеркало - там твой герой, е-е
Schau in den Spiegel da ist dein Held, je-e






Attention! Feel free to leave feedback.