Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
I'm
just
a
simple
guy
but
there's
one
thing
sure
as
shootin'
Nun,
ich
bin
nur
ein
einfacher
Kerl,
aber
eines
ist
so
sicher
wie
das
Amen
in
der
Kirche
I
hate
those
folks
who
think
that
they're
so
dad-burned
highfalutin
Ich
hasse
diese
Leute,
die
denken,
sie
wären
so
verdammt
hochnäsig
I'd
be
the
same
in
Hollywood
or
right
in
my
own
kitchen
Ich
wäre
derselbe
in
Hollywood
oder
direkt
in
meiner
eigenen
Küche
I
believe
in
fussin'
when
you're
mad
and
scratchin'
when
you're
itchin'
Ich
glaube
daran,
zu
schimpfen,
wenn
man
wütend
ist,
und
zu
kratzen,
wenn
es
juckt
I'm
a
plain
old
country
boy,
a
cornbread
lovin'
country
boy
Ich
bin
ein
einfacher
alter
Country-Junge,
ein
Maisbrot
liebender
Country-Junge
I
raise
cain
on
Saturday
but
I
go
to
church
on
Sunday
Ich
mache
Samstags
Rabatz,
aber
ich
gehe
Sonntags
in
die
Kirche
I'm
a
plain
old
country
boy,
a
cornbread
lovin'
country
boy
Ich
bin
ein
einfacher
alter
Country-Junge,
ein
Maisbrot
liebender
Country-Junge
I'll
be
lookin'
over
that
old
grey
mule
when
the
sun
comes
up
on
Monday
Ich
werde
am
Montag,
wenn
die
Sonne
aufgeht,
nach
dem
alten
grauen
Maultier
schauen
Where
I
come
from
opportunities,
they
never
were
too
good
Wo
ich
herkomme,
waren
die
Möglichkeiten
nie
besonders
gut
We
never
had
much
money,
but
we
done
the
best
we
could
Wir
hatten
nie
viel
Geld,
aber
wir
haben
unser
Bestes
gegeben
Ma
doctored
me
from
youngin'-hood
with
Epson
salts
and
Iodine
Mama
hat
mich
von
klein
auf
mit
Bittersalz
und
Jod
behandelt
Made
my
diapers
out
of
old
feed
sacks,
my
'spenders
out
of
plow
lines
Machte
meine
Windeln
aus
alten
Futtersäcken,
meine
Hosenträger
aus
Pflugleinen
I'm
a
plain
old
country
boy,
a
cornbread
lovin'
country
boy
Ich
bin
ein
einfacher
alter
Country-Junge,
ein
Maisbrot
liebender
Country-Junge
I
raise
cain
on
Saturday
and
I
go
to
church
on
Sunday
Ich
mache
Samstags
Rabatz,
und
ich
gehe
Sonntags
in
die
Kirche
I'm
a
plain
old
country
boy,
a
tater
eatin'
country
boy
Ich
bin
ein
einfacher
alter
Country-Junge,
ein
Kartoffel
essender
Country-Junge
I'll
be
lookin'
over
that
old
grey
mule
when
the
sun
comes
up
on
Monday
Ich
werde
am
Montag,
wenn
die
Sonne
aufgeht,
nach
dem
alten
grauen
Maultier
schauen
Every
time
the
preacher
called,
ma
always
fixed
a
chicken
Jedes
Mal,
wenn
der
Prediger
kam,
hat
Mama
immer
ein
Huhn
zubereitet
If
I'd
reach
for
a
drumstick,
I
was
sure
to
get
a
lickin'
Wenn
ich
nach
einer
Keule
griff,
bekam
ich
sicher
eine
Tracht
Prügel
She
always
saved
two
parts
for
me,
but
I
had
to
shut
my
mouth
Sie
hat
immer
zwei
Teile
für
mich
aufgehoben,
aber
ich
musste
meinen
Mund
halten
T'was
the
gizzard
and
the
north
end
of
a
chicken
flyin'
south
Es
waren
der
Muskelmagen
und
das
Nordende
eines
Huhns,
das
nach
Süden
flog
I'm
a
plain
old
country
boy,
a
cornbread
lovin'
country
boy
Ich
bin
ein
einfacher
alter
Country-Junge,
ein
Maisbrot
liebender
Country-Junge
I
raise
cain
on
Saturday
but
I
go
to
church
on
Sunday
Ich
mache
Samstags
Rabatz,
aber
ich
gehe
Sonntags
in
die
Kirche
I'm
a
plain
old
country
boy,
a
tater
eatin'
country
boy
Ich
bin
ein
einfacher
alter
Country-Junge,
ein
Kartoffel
essender
Country-Junge
I'll
be
lookin'
over
that
old
grey
mule
when
the
sun
comes
up
on
Monday
Ich
werde
am
Montag,
wenn
die
Sonne
aufgeht,
nach
dem
alten
grauen
Maultier
schauen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boudleaux Bryant, Felice Bryant
Attention! Feel free to leave feedback.