Lyrics and translation LK - Anh Sang Noi Cuoi Con Duong
Em
mang
con
tim
anh
về
nơi
đâu
Я
несу
твое
сердце
ты
где
Trong
đêm
đen
một
màu
В
ночи
черный
цвет
Góc
tối
nụ
cười
che
dấu
Скрытая
улыбка
в
темном
углу.
Nhớ
thương
tìm
nhau
Помните
найдите
друг
друга
Lau
khô
đi
nước
mắt
khung
hình
trên
tay
Высушите
слезы,
рама
на
руке.
Vẫn
thấp
thoáng
một
người
Все
еще
мерцает
...
Gần
kề
bên
nhưng
đã
quá
xa
thật
rồi
Соседние
вечеринки,
но
сейчас
это
было
слишком
далеко
от
истины.
Vùng
trời
nào?
Nơi
đâu?
Cho
anh
dừng
chân
Солнце
делает?
где?
для
тебя
остановку
Kiếm
lấy
đôi
chút
yên
bình
Немного
покоя.
Một
không
gian
trong
mắt
em
nơi
anh
tồn
tại
Пространство
в
детских
глазах,
где
ты
существуешь.
Điều
ngọt
ngào
còn
không
bên
những
chiếc
hôn
Сладкая
штучка,
даже
не
пытайся
поцеловать
меня.
Từng
hơi
ấm
sẽ
quay
trở
về
Каждый
из
нас
вернется.
Vòng
tay
ấy
ghì
chặt
nhau
hơn
Руки
ее
крепче
обнимают
друг
друга.
Anh
lạc
bước
trên
đoạn
đường
bụi
mờ
cát
Ты
ступаешь
на
рампу
пыль
матовый
песок
Từng
giọt
nước
mắt
cũng
yếu
đuối
dần
vơi
đi
Каждая
слеза
была
слабой,
постепенно
уменьшаясь.
Mịt
mờ
đâu
đó
ánh
sáng
nơi
cuối
con
đường
Тьма
где-то
размыта,
свет
там,
где
конец
дороги.
Mỉm
cười
đứng
đó
Улыбаясь
стоя
там
Bất
giác
thức
giấc
giữa
màn
đêm
Внезапно
проснулся
посреди
ночи.
Nhìn
về
ánh
sáng
nơi
cuối
đường
Посмотри
на
свет
где
конец
дороги
Nhìn
về
ánh
sáng
nơi
cuối
đường
Посмотри
на
свет
где
конец
дороги
Nhìn
về
ánh
sáng
nơi
cuối
đường
Посмотри
на
свет
где
конец
дороги
Và
cánh
cửa
đóng
chặt
И
дверь
плотно
закрывается.
Ϲuộc
sống
vẫn
đang
tiếp
diễn
Жизнь
все
еще
продолжается
Thổi
vào
cơn
gió,
hai
tâm
hồn
tan
biến
Унесенные
ветром,
две
души
исчезают.
Và
em
lại
hiện
diện
И
присутствие
...
Không
cần
chút
ánh
sáng
nào
đâu
Не
нужно
немного
света
где
Cảm
xúc
của
anh
sẽ
một
lần
nữa
theo
bài
hát
nàу
chìm
sâu
Мои
чувства
снова
погрузятся
в
эту
песню.
Một
ngàу,
hai
tháng,
một
năm
và
khoảng
trống
đó
vẫn
vậу
Один
день,
два
месяца,
один
год,
и
этот
промежуток
все
еще
таков.
Ϲó
thể
những
giọt
đắng
sự
buông
thả
những
cuộc
tình
thoáng
qua
có
đôi
chút
lấp
đầу
Она
может
капли
горькие
отпустить
мимолетный
роман
это
немного
наполнения
Nhưng
nào
có
thể
che
dấu
đi
Но
как
можно
спрятаться
Một
sự
thật
là
trong
một
thoáng
suу
nghĩ
đôi
mắt
anh
vẫn
không
thể
làm
chủ
А
правда
в
том,
что
в
мимолетный
миг
раздумий
его
глаза
все
еще
не
способны
вернуться
домой.
Trong
một
lúc
nào
đó
anh
đánh
đổi
cả
lí
chí
В
то
время,
когда
он
торговал
всем
хранением.
Buông
xuôi
những
tháng
ngàу
xưa
cũ
Дайте
месяц,
день,
год.
Anh
lại
một
lần
nữa
ngã
gục
Он
снова
упал.
Trong
khoảng
thời
gian
anh
bước
qua
В
то
время,
когда
я
переступаю
порог.
Để
nghĩ
rằng
sau
tất
cả
những
gì
đổ
bể
mà
hai
ta
gâу
ra
nỗi
đau
sẽ
được
dịu
xoa
Подумать
только,
что
после
всего
этого
погружения
в
то,
что
мы
причиняем
боль,
будет
спокойным
массажем.
Em
sẽ
quaу
về
hoàn
thiện
những
mảnh
vỡ
nơi
con
tim
anh
và
hàn
gắn
lại
tất
cả,
nhưng
mà...
Я
вернусь
к
тому,
чтобы
закончить
разбитые
осколки
там,
где
сердце,
и
починю
все
это
обратно,
но
это...
Công
nhận
anh
mong
muốn
những
gì
không
thuộc
mình
khiến
đôi
taу
anh
đã
buông
Осознание
того,
что
ты
желаешь
того,
что
тебе
не
принадлежит,
что
ты
отпустил.
Ngược
gió
ngược
đường
ánh
sáng
đó
vẫn
chỉ
len
lói
trong
tưởng
tượng
Обратный
ветер
обратный
свет
который
все
еще
бледен
только
в
фантазиях
Ru
bước
chân
anh
lang
thang
lạc
lối
giữa
đêm
trường
Он
сбился
с
пути
посреди
ночного
рынка.
Lạc
bước
với
những
hình
ảnh
bên
em
tan
biến
trong
làn
sương
Приди
с
картиной,
и
ты
исчезнешь
в
тумане.
Anh
lạc
bước
trên
những
đoạn
đường
bụi
mờ
cát
Ты
ступаешь
на
рампу
пыль
матовый
песок
Từng
giọt
nước
mắt
cũng
yếu
đuối
dần
vơi
đi
Каждая
слеза
была
слабой,
постепенно
уменьшаясь.
Mịt
mờ
đâu
đó
ánh
sáng
nơi
cuối
con
đường
Тьма
где-то
размыта,
свет
там,
где
конец
дороги.
Mỉm
cười
đứng
đó
bất
giác
thức
giấc
giữa
màn
đêm
Улыбаясь,
стоял
там,
внезапно
проснувшись
посреди
ночи.
Nhìn
về
ánh
sáng
nơi
cuối
đường
Посмотри
на
свет
где
конец
дороги
Nhìn
về
ánh
sáng
nơi
cuối
đường
Посмотри
на
свет
где
конец
дороги
Nhìn
về
ánh
sáng
nơi
cuối
đường
Посмотри
на
свет
где
конец
дороги
(Nhìn
về
ánh
sáng
nơi
cuối
đường)
(Посмотри
на
свет
в
конце
дороги)
(Nhìn
về
ánh
sáng...)
(Посмотри
на
свет...)
(Ánh
sáng
nơi
cuối
đường)
(Свет
там,
где
конец
дороги)
Em
mang
con
tim
anh
về
nơi
đâu
Я
несу
твое
сердце
ты
где
Trong
đêm
đen
một
màu
В
ночи
черный
цвет
Góc
tối
nụ
cười
che
dấu
Скрытая
улыбка
в
темном
углу.
Nhớ
thương
tìm
nhau
Помните
найдите
друг
друга
Lau
khô
đi
nước
mắt
khung
hình
trên
tay
Высушите
слезы,
рама
на
руке.
Vẫn
thấp
thoáng
một
người
Все
еще
мерцает
...
Gần
kề
sao
như
đã
quá
xa
thật
rồi
Близкие
звезды
уже
слишком
далеко
ушли
Vùng
trời
nào?
Nơi
đâu?
Cho
anh
dừng
chân
Солнце
делает?
где?
для
тебя
остановку
Kiếm
lấy
đôi
chút
yên
bình
Немного
покоя.
Một
không
gian
trong
mắt
em
nơi
anh
tồn
tại
Пространство
в
детских
глазах,
где
ты
существуешь.
Điều
ngọt
ngào
còn
không
bên
những
chiếc
hôn
Сладкая
штучка,
даже
не
пытайся
поцеловать
меня.
Từng
hơi
ấm
sẽ
quay
trở
về
Каждый
из
нас
вернется.
Vòng
tay
ấy
ghì
chặt
nhau
hơn
Руки
ее
крепче
обнимают
друг
друга.
Anh
lạc
bước
trên
đoạn
đường
bụi
mờ
cát
Ты
ступаешь
на
рампу
пыль
матовый
песок
Giọt
nước
mắt
yếu
đuối
ấy
dần
vơi
đi
Слезы
слабости
у
него
постепенно
уменьшаются.
Mịt
mờ
đâu
đó
ánh
sáng
nơi
cuối
con
đường
Тьма
где-то
размыта,
свет
там,
где
конец
дороги.
Mỉm
cười
đứng
đó
bất
giác
thức
giấc
giữa
màn
đêm
Улыбаясь,
стоял
там,
внезапно
проснувшись
посреди
ночи.
Nhìn
về
ánh
sáng
nơi
cuối
đường
Посмотри
на
свет
где
конец
дороги
Lại
một
lần
nữa
anh
giật
mình
bừng
tỉnh
И
снова
он
испуганно
проснулся.
Sau
khoảng
thời
gian
lệ
thuộc
vào
giấc
mơ
После
периода
зависимости
от
мечты
Một
lần
nữa
trong
thoáng
chốc
Снова
через
мгновение
Khi
đêm
dài
bao
trăn
trở
Когда
ночь
напролет
ворочаешься
с
боку
на
бок
Anh
chỉ
muốn
ngủ
vùi
thêm
và
đắm
chìm
vào
nó
Я
просто
хочу
больше
спать
и
погрузиться
в
это.
Để
thấy
em
về
qua
nơi
đây
tâm
trí
nhạt
mờ
Видеть
тебя
насквозь
в
этом
месте
разум
бледный
непрозрачный
Khi
gió
lạnh
đêm
đông,
và
hiu
quạnh
trống
không
Когда
дует
холодный
ветер
зимней
ночи,
и
нечасто
бывает
пусто.
Và
tìm
về
hư
không,
nơi
căn
phòng
mênh
mông
И
найти
о
нигде,
где
простор
необъятный.
Và
có
phải
nỗi
cô
đơn
luôn
thường
trực
vào
khi
anh
đang
hạnh
phúc
nhất
И
должно
быть
одиночество,
всегда
стоящее,
когда
ты
самый
счастливый.
Không
một
câu
nói
và
em
đi
mất
Ни
слова,
и
ты
уходишь.
Em
đến,
hiện
hữu
và
tồn
tại
Существовать
и
выживать
Mang
đến
cho
anh
cảm
giác
chiến
thắng
rồi
đến
thất
bại
Дарит
вам
чувство
победы,
а
затем
и
неудачи.
Đứng
vững
mạnh
mẽ,
hờ
hững
là
một
kết
cục
không
mấy
đẹp
đẽ
Стоять
твердо,
равнодушно
- это
результат
не
очень
хорошего
Và
ngã
gục
để
biết
rằng
sẽ
không
bao
giờ
ta
gặp
lại
nhau
đâu
И
упасть,
чтобы
знать,
что
этого
никогда
не
будет,
мы
снова
встретимся
сейчас.
Và
ngay
cả
khi
anh
yêu
em
nhất
(nhìn
về
ánh
sáng
nơi
cuối
đường)
И
даже
когда
я
люблю
тебя
больше
всего
(посмотри
на
свет
в
конце
дороги).
Em
chưa
bao
giờ
thuộc
về
anh
đâu
(nhìn
về
ánh
sáng
nơi
cuối
đường)
Теперь
я
никогда
не
принадлежу
себе
(посмотри
на
свет
в
конце
дороги).
Phải
không
em?
Не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Dich Den
date of release
28-07-2011
Attention! Feel free to leave feedback.