Uyen Trang - Trang Nhật Ký - translation of the lyrics into German

Trang Nhật Ký - LK feat. Tiatranslation in German




Trang Nhật Ký
Tagebuchseite
Như pha xuyên vào chiếc ly
Wie Kristall, der in ein Glas eindringt
Như kim cương yêu màu sắc của ánh nắng mai
Wie ein Diamant, der die Farbe des Morgenlichts liebt
Như mưa lung linh bên những giọt bóng mây
Wie schimmernder Regen neben den Tropfen der Wolken
Được chạm vào từng ngọt ngào ta giữ anh mãi chốn này
Jede Süße berührend, halte ich dich für immer hier fest
Xin cho ta được hoá mây trôi
Und bitte lass mich zu einer treibenden Wolke werden
Đưa anh đi dạo khắp muôn nơi
Dich überallhin mitnehmen
Ngắm thế giới đó bao la những sắc mầu tươi mới
Die weite Welt mit ihren frischen Farben betrachten
Sao ta như con thuyền mãi lênh đênh
Warum bin ich wie ein Boot, das endlos treibt?
Phiêu du qua những làn nước trong xanh
Treibend durch das klare blaue Wasser
Lạc vào mầu mắt anh trong ngần như thiên đường em
Verloren in der Farbe deiner Augen, klar wie der Himmel, von dem ich träume
bầu trời đó quá nhỏ
Weil dieser Himmel zu klein ist
tại thời gian trôi ngắn hơn
Weil die Zeit kürzer vergeht
Hơn tinh yêu ta dành cho nhau
Als die Liebe, die wir füreinander haben
Vượt nghìn trùng bao xa khoảng cách
Tausende von Meilen Distanz überwindend
Đợi chờ một đời để tìm thấy nhau
Ein Leben lang warten, um uns zu finden
Như tình yêu ta mãi mãi luôn dành cho nhau
Wie unsere Liebe, die für immer füreinander bestimmt ist
Khi anh đơn, thì em bước đến.
Wenn du einsam bist, komme ich zu dir.
Như màn đêm đẹp nhất chỉ với lung linh ánh nến.
Wie die schönste Nacht nur mit schimmerndem Kerzenlicht.
Em giống như những cánh hoa hồng
Ich bin wie Rosenblätter
Quen thuộc với mùi nước hoa
Vertraut mit dem Duft des Parfüms
Hai ta hoà quyện bên nhau
Wir beide verschmelzen miteinander
Bên những cung bậc cảm xúc lan toả
Inmitten sich ausbreitender Gefühlsebenen
Tóc đen môi mềm
Schwarzes Haar und weiche Lippen
Cứ thế những ngón tay đan xen trong nhau quá êm đềm
Einfach so, die Finger so friedlich ineinander verschlungen
anh thể viết tên em lên những ngôi sao trên bầu trời
Und du kannst meinen Namen auf die Sterne am Himmel schreiben
khám phá hết những nơi ta muốn lưu giữ trong cuộc đời.
Und all die Orte entdecken, die wir in unserem Leben bewahren wollen.
cùng anh đến mọi nơi.
Und mit dir überall hingehen.
Em làm cho vị ngọt ngào nơi giọt đắng phê.
Du bringst Süße in den bitteren Tropfen Kaffee.
Em ánh sáng chói xoá xuyên qua ly pha lê.
Du bist das gleißende Licht, das durch das Kristallglas scheint.
đoạn đường anh đi về không cần nhớ tên phố.
Du bist der Weg, auf dem ich nach Hause gehe, ohne den Straßennamen kennen zu müssen.
Khi anh cảm nhận hương mái tóc em còn thơm bay trong gió.
Wenn ich den Duft deines Haares spüre, der noch im Wind weht.
Anh muốn giữ em mãi nơi chốn này
Ich möchte dich für immer hier an diesem Ort halten
Nhìn vạn vật đổi thay, baby can you feel me?
Sehen, wie sich alles verändert, Baby, kannst du mich fühlen?
Oh... i can feel the sun
Oh... ich kann die Sonne fühlen
(I can feel the sun when i saw your face babe babe)
(Ich kann die Sonne fühlen, als ich dein Gesicht sah, Babe, Babe)
Oh... i can feel the sun
Oh... ich kann die Sonne fühlen
Hãy bỏ lại sau lưng bao muộn phiền đó nhé
Bitte lass all diese Sorgen hinter dir
Giữ mãi những khoảnh khắc quá bình yên nhỏ
Halte die kleinen, so friedlichen Momente für immer fest
Anh sợ thời gian trôi nhanh hai ta vội hết yêu
Ich fürchte, die Zeit vergeht schnell und unsere Liebe könnte vergehen
Khi yêu thương trong con tim luôn đam rất nhiều
Wenn die Liebe im Herzen immer so leidenschaftlich ist
Nào hãy nắm chặt tay đi cùng anh đến mọi nơi
Komm, halte meine Hand fest und geh mit mir überallhin
Để tình yêu dẫn lối
Lass die Liebe den Weg weisen
Để tình yêu dẫn lối
Lass die Liebe den Weg weisen






Attention! Feel free to leave feedback.