Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trang Nhật Ký
Tagebuchseite
Như
pha
lê
xuyên
vào
chiếc
ly
Wie
Kristall,
der
in
ein
Glas
eindringt
Như
kim
cương
yêu
màu
sắc
của
ánh
nắng
mai
Wie
ein
Diamant,
der
die
Farbe
des
Morgenlichts
liebt
Như
mưa
lung
linh
bên
những
giọt
bóng
mây
Wie
schimmernder
Regen
neben
den
Tropfen
der
Wolken
Được
chạm
vào
từng
ngọt
ngào
ta
giữ
anh
mãi
chốn
này
Jede
Süße
berührend,
halte
ich
dich
für
immer
hier
fest
Và
Xin
cho
ta
được
hoá
mây
trôi
Und
bitte
lass
mich
zu
einer
treibenden
Wolke
werden
Đưa
anh
đi
dạo
khắp
muôn
nơi
Dich
überallhin
mitnehmen
Ngắm
thế
giới
đó
bao
la
những
sắc
mầu
tươi
mới
Die
weite
Welt
mit
ihren
frischen
Farben
betrachten
Sao
ta
như
con
thuyền
mãi
lênh
đênh
Warum
bin
ich
wie
ein
Boot,
das
endlos
treibt?
Phiêu
du
qua
những
làn
nước
trong
xanh
Treibend
durch
das
klare
blaue
Wasser
Lạc
vào
mầu
mắt
anh
trong
ngần
như
thiên
đường
em
mơ
Verloren
in
der
Farbe
deiner
Augen,
klar
wie
der
Himmel,
von
dem
ich
träume
Vì
bầu
trời
đó
quá
nhỏ
bé
Weil
dieser
Himmel
zu
klein
ist
Vì
tại
thời
gian
trôi
ngắn
hơn
Weil
die
Zeit
kürzer
vergeht
Hơn
tinh
yêu
ta
dành
cho
nhau
Als
die
Liebe,
die
wir
füreinander
haben
Vượt
nghìn
trùng
bao
xa
khoảng
cách
Tausende
von
Meilen
Distanz
überwindend
Đợi
chờ
một
đời
để
tìm
thấy
nhau
Ein
Leben
lang
warten,
um
uns
zu
finden
Như
tình
yêu
ta
mãi
mãi
luôn
dành
cho
nhau
Wie
unsere
Liebe,
die
für
immer
füreinander
bestimmt
ist
Khi
anh
cô
đơn,
thì
em
bước
đến.
Wenn
du
einsam
bist,
komme
ich
zu
dir.
Như
màn
đêm
đẹp
nhất
chỉ
với
lung
linh
ánh
nến.
Wie
die
schönste
Nacht
nur
mit
schimmerndem
Kerzenlicht.
Em
giống
như
những
cánh
hoa
hồng
Ich
bin
wie
Rosenblätter
Quen
thuộc
với
mùi
nước
hoa
Vertraut
mit
dem
Duft
des
Parfüms
Hai
ta
hoà
quyện
bên
nhau
Wir
beide
verschmelzen
miteinander
Bên
những
cung
bậc
cảm
xúc
lan
toả
Inmitten
sich
ausbreitender
Gefühlsebenen
Tóc
đen
và
môi
mềm
Schwarzes
Haar
und
weiche
Lippen
Cứ
thế
những
ngón
tay
đan
xen
trong
nhau
quá
êm
đềm
Einfach
so,
die
Finger
so
friedlich
ineinander
verschlungen
Và
anh
có
thể
viết
tên
em
lên
những
ngôi
sao
trên
bầu
trời
Und
du
kannst
meinen
Namen
auf
die
Sterne
am
Himmel
schreiben
Và
khám
phá
hết
những
nơi
mà
ta
muốn
lưu
giữ
trong
cuộc
đời.
Und
all
die
Orte
entdecken,
die
wir
in
unserem
Leben
bewahren
wollen.
Và
cùng
anh
đến
mọi
nơi.
Und
mit
dir
überall
hingehen.
Em
làm
cho
vị
ngọt
ngào
nơi
giọt
đắng
cà
phê.
Du
bringst
Süße
in
den
bitteren
Tropfen
Kaffee.
Em
là
ánh
sáng
chói
xoá
xuyên
qua
ly
pha
lê.
Du
bist
das
gleißende
Licht,
das
durch
das
Kristallglas
scheint.
Là
đoạn
đường
mà
anh
đi
về
không
cần
nhớ
tên
phố.
Du
bist
der
Weg,
auf
dem
ich
nach
Hause
gehe,
ohne
den
Straßennamen
kennen
zu
müssen.
Khi
anh
cảm
nhận
hương
mái
tóc
em
còn
thơm
bay
trong
gió.
Wenn
ich
den
Duft
deines
Haares
spüre,
der
noch
im
Wind
weht.
Anh
muốn
giữ
em
ở
mãi
nơi
chốn
này
Ich
möchte
dich
für
immer
hier
an
diesem
Ort
halten
Nhìn
vạn
vật
đổi
thay,
baby
can
you
feel
me?
Sehen,
wie
sich
alles
verändert,
Baby,
kannst
du
mich
fühlen?
Oh...
i
can
feel
the
sun
Oh...
ich
kann
die
Sonne
fühlen
(I
can
feel
the
sun
when
i
saw
your
face
babe
babe)
(Ich
kann
die
Sonne
fühlen,
als
ich
dein
Gesicht
sah,
Babe,
Babe)
Oh...
i
can
feel
the
sun
Oh...
ich
kann
die
Sonne
fühlen
Hãy
bỏ
lại
sau
lưng
bao
muộn
phiền
đó
nhé
Bitte
lass
all
diese
Sorgen
hinter
dir
Giữ
mãi
những
khoảnh
khắc
quá
bình
yên
nhỏ
bé
Halte
die
kleinen,
so
friedlichen
Momente
für
immer
fest
Anh
sợ
thời
gian
trôi
nhanh
hai
ta
vội
hết
yêu
Ich
fürchte,
die
Zeit
vergeht
schnell
und
unsere
Liebe
könnte
vergehen
Khi
yêu
thương
trong
con
tim
luôn
đam
mê
rất
nhiều
Wenn
die
Liebe
im
Herzen
immer
so
leidenschaftlich
ist
Nào
hãy
nắm
chặt
tay
đi
cùng
anh
đến
mọi
nơi
Komm,
halte
meine
Hand
fest
und
geh
mit
mir
überallhin
Để
tình
yêu
dẫn
lối
Lass
die
Liebe
den
Weg
weisen
Để
tình
yêu
dẫn
lối
Lass
die
Liebe
den
Weg
weisen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.