Lyrics and translation LKM - Me Cansé de Ti
Me Cansé de Ti
Я устал от тебя
Sin
razón,
lastimé
a
mi
corazón
Беспричинно
я
ранил
своё
сердце
Te
entregue
todo
mi
ser
y
no
te
importo
Я
отдал(а)
тебе
всего
себя,
но
мне
было
всё
равно
Lo
que
me
hiciste
si
me
dolió
То,
что
ты
сделала(л),
доставило(а)
мне
боль
Pero
si
me
hablas
soy
yo
quien
te
pide
Perdón
Но
когда
ты
заговорила(л),
я
попросил(а)
прощения
Porque
sabías
que
por
vos
daría
mi
vida
Потому
что
ты
знал(а),
что
я
отдам(а)
за
тебя
свою
жизнь
Moría
por
tus
besos
sabor
a
mentiras
Я
умирал(а)
от
твоих
поцелуев,
на
вкус
как
ложь
Pero
si
me
mirabas
quedaba
en
la
lona
Но
если
бы
ты
на
меня
посмотрел(а),
я
бы
проиграл(а)
Yo
te
di
todo
como
Messi
al
Barcelona
Я
отдал(а)
тебе
всё,
как
Месси
для
Барселоны
Boca
muy
mala
pero
moría
por
probarla
Твой
очень
злой
рот,
но
я
умирал(а),
чтобы
попробовать
его
Aunque
me
dañaste
tus
abrazos
curan
mi
Alma
Хотя
ты
причинил(а)
мне
боль,
твои
объятия
исцеляют
мою
душу
Mirar
tu
cara,
pintada
de
Ángel
con
intensiones
malvadas
Смотреть
на
твое
лицо,
как
на
лик
ангела
с
коварными
намерениями
Pero
hoy
de
ti
ya
no
quiero
saber
nada
Но
сегодня
я
больше
не
хочу
о
тебе
ничего
знать
Me
cansé
de
ti,
borraste
la
sonrisa
que
un
día
te
hizo
feliz
Я
устал(а)
от
тебя,
ты
стёрла(л)
улыбку,
которая
когда-то
сделала
тебя
счастливой(ым)
Lastimaste
a
quien
dio
todo
por
ti
Ты
причинила(л)
боль
тому,
кто
отдал(а)
тебе
всё
Me
cansé
de
ti,
ya
no
vuelvas
puedo
brillar
sin
ti
Я
устал(а)
от
тебя,
больше
не
возвращайся,
я
могу
сиять
без
тебя
Cuando
te
hagan
lo
mismo
sentirás
lo
que
sentí
Когда
с
тобой
сделают
то
же
самое,
ты
почувствуешь(ешь)
то,
что
и
я
Sabes
cuántas
lágrimas
desperdicié
por
tu
culpa
Знаешь,
сколько
слёз
я
пролила(пролил)
из-за
тебя
Cuantas
noches
lloré
por
tu
culpa
Сколько
ночей
я
плакал(а)
из-за
тебя
Cuanta
veces
tome
pensando
en
tu
nombre
Сколько
раз
я
пил(а),
думая
о
твоём
имени
Maldiciendo
el
día
que
te
vi
por
la
noche
Проклиная
тот
день,
когда
увидела(увидел)
тебя
той
ночью
Ya
te
fuiste
y
ya
te
lloré
Ты
уже
ушла(ушёл),
и
я
уже
оплакала(оплакал)
тебя
Ahora
te
toca
a
vos
pasar
por
lo
que
pase
Теперь
тебе
предстоит
пройти
через
то,
через
что
прошла(прошёл)
я
No
caer
en
tus
redes
y
quemar
el
papel
Не
попадайся
в
твои
сети
и
сожги
это
письмо
Ahora
me
toca
ami
hacerla
bien
Теперь
моя
очередь
сделать
всё
правильно
Me
cansé
de
ti,
borraste
la
sonrisa
que
un
día
te
hizo
feliz
Я
устал(а)
от
тебя,
ты
стёрла(л)
улыбку,
которая
когда-то
сделала
тебя
счастливой(ым)
Lastimaste
a
quien
dio
todo
por
ti
Ты
причинила(л)
боль
тому,
кто
отдал(а)
тебе
всё
Me
cansé
de
ti,
ya
no
vuelvas
puedo
brillar
sin
ti
Я
устал(а)
от
тебя,
больше
не
возвращайся,
я
могу
сиять
без
тебя
Cuando
te
hagan
lo
mismo
sentirás
lo
que
sentí
Когда
с
тобой
сделают
то
же
самое,
ты
почувствуешь(ешь)
то,
что
и
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Isaac Hung Valerino, Kirell Aguila Medina, Marbiel Tejeda Marcane
Attention! Feel free to leave feedback.