LMF feat. Rob - 無根草 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation LMF feat. Rob - 無根草




我相信人原來本性好 白紙一張
Я верю, что человеческая природа так хороша, как чистый лист бумаги
睇你點樣創造 善與惡 癲左都好
Это зависит от вас, чтобы создавать добро и зло, как добро, так и зло.
我地點樣對佢 佢點樣照做
Я сделаю то же самое с ним и сделаю то же самое с ним
你對佢唔好 佢有放棄o既態度
Вы плохо к нему относитесь, у него такое отношение, что он отказывается от
你對佢當寶 好似溫室裡面無根的小草
Ты обращаешься с ним как с сокровищем, как с безродной травой в теплице
我唔需要點樣去做 因為我老豆已經當我寶寶
Мне не нужно что-то делать, потому что мой старый боб уже мой ребенок
好到乜野地步 我要D乜都一一面前送到
Это так хорошо, что я хочу, чтобы все было доставлено передо мной одно за другим.
當你唔需要再理你個銀行存摺薄
Когда вам больше не нужно иметь дело со своей банковской сберкнижкой
因為有咩事直接由你老豆度過數
Потому что, если что-то и есть, то это твое дело, старина боб, подсчитать это.
個世界仲邊有欠你 你唔再係細路
Я в долгу перед тобой посреди мира. Не будь больше тонкой дорогой.
係你身邊 總有人向你搵著數 害人利已點計數
Это потому, что вокруг вас всегда есть люди, которые ищут вас, чтобы подсчитать вред, причиненный другим.
你聽佢擺佈 你真係老土 行多一步 睇多一步
Вы слушаете его, и вы действительно старомодны. Сделайте еще один шаг и посмотрите еще на один шаг.
如何認清 如何認楚 何苦偏偏你又出賣我
Как распознать, как распознать, зачем беспокоиться, но ты снова предал меня
繼續傷害我 每日侵蝕我
Продолжай причинять мне боль и разрушать меня каждый день
背後恥笑我 最後剩低我
Смейся надо мной за моей спиной и в конце концов оставь меня в покое.
我相信人原來本性好 白紙一張
Я верю, что человеческая природа так хороша, как чистый лист бумаги
睇你點樣創造 善與惡 癲左都好
Это зависит от вас, чтобы создавать добро и зло, как добро, так и зло.
我地點樣對佢 佢點樣照做
Я сделаю то же самое с ним и сделаю то же самое с ним
你對佢唔好 佢有放棄o既態度
Вы плохо к нему относитесь, у него такое отношение, что он отказывается от
你對佢當寶 好似溫室裡面無根的小草
Ты обращаешься с ним как с сокровищем, как с безродной травой в теплице
問你有無照鏡 睇下自己個樣 有冇覺得自己唔同
Спросите, есть ли у вас зеркало, чтобы посмотреть, как вы выглядите, чувствуете ли вы себя по-другому?
覺得自己老土 覺得自己離曬大譜
Я чувствую себя старомодным, мне кажется, что я далеко от солнца.
飲吹嫖賭光陰虛耗 開工又唔睇通告
Пей, отсасывай, занимайся проституцией, играй в азартные игры, теряй время, начинай работать, не смотри объявления
問你係咪 係呢一度做人就一定要有番咁上下虛偽
Если вы спрашиваете, являетесь ли вы Ми, вы, должно быть, настолько лицемерны, чтобы быть человеком.
要眼淺要投機 淨係得金錢先至叫做美麗
Вы должны быть поверхностными, вы должны быть чистыми, вы должны сначала получить деньги, это называется красотой.
又有乜謂 六佰幾萬個腦 但係裝草 你話弊唔弊
Что случилось с шестью миллионами мозгов, но они притворяются травой, есть ли у вас какие-нибудь недостатки?
餵你又試下睇下我又睇下佢
Эй, попробуй еще раз, я посмотрю на него еще раз
睇下我地睇佢地睇下你自己
Посмотри на меня, посмотри на них, посмотри на себя
你話有邊一忽係得o既 有邊一樣係掂o既
Если у вас есть сторона, вы можете получить О. Если у вас есть сторона, вы можете получить О. Если у вас есть сторона, вы можете получить О.
我問你究竟識D乜野 你又答唔出黎
Я спросил тебя, что ты знаешь, и ты не смог ответить.
我問你有無野講 你有無野講
Я спросил, есть ли у тебя дикие разговоры, есть ли у тебя дикие разговоры
你乜都唔知唔諗唔問 又點去唱好香港
Ты ничего не знаешь, ты не думаешь об этом, ты не спрашиваешь, и ты можешь хорошо петь в Гонконге.
匿埋係個井入面 自己呃自己
Закопай его в колодец и выйди на поверхность сам, э-э, сам
人跟你又跟 人講你又講
Люди говорят с тобой, и люди говорят с тобой, и ты говоришь
你話死唔死 你話死唔死
Ты мертв или нет? ты мертв или нет?
我相信人原來本性好 白紙一張
Я верю, что человеческая природа так хороша, как чистый лист бумаги
睇你點樣創造 善與惡 癲左都好
Это зависит от вас, чтобы создавать добро и зло, как добро, так и зло.
我地點樣對佢 佢點樣照做
Я сделаю то же самое с ним и сделаю то же самое с ним
你對佢唔好 佢有放棄o既態度
Вы плохо к нему относитесь, у него такое отношение, что он отказывается от
你對佢當寶 好似溫室裡面無根的小草
Ты обращаешься с ним как с сокровищем, как с безродной травой в теплице





Writer(s): Davy, Mc Wah


Attention! Feel free to leave feedback.