Lyrics and translation LMF - WTF
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我支咪既作用就係要黎講社會既問題
Моя
задача,
как
микрофона
– говорить
о
проблемах
общества
我就要'勞嘈'
我就要控訴
Я
должен
возмущаться,
я
должен
осуждать
你咪撚當我冇到
我地
就係咁撚做
Не
делай
вид,
что
нас
нет,
мы
вот
такие,
бл**ь
*你唔撚得你就要落台
*Не
можешь
– уматывай
со
сцены
你死都唔肯撚走咁咪等如獨裁
Сдохнуть
готов,
но
не
уйдешь
– чистой
воды
диктатура
你地一大班廢柴你地個個都廢形
Вы
все
кучка
неудачников,
у
вас
у
всех
кислая
мина
你D高官最靚我就想贈你兩拳
Вы,
чинуши,
красуетесь,
так
и
хочется
вам
в
морду
дать
官商勾結有大撚把法律'LA'走
Чиновники
с
бизнесменами
заодно,
кучу
законов
на
хрен
нарушают
趕盡殺絕唔會留番條路俾我走
Уничтожают
подчистую,
даже
лазейку
не
оставят,
чтоб
сбежать
踢出三寸街外錢唔留俾阿豬阿狗
Вышвырнут
на
улицу,
денег
не
дадут
ни
собакам,
ни
лохам
大魚大肉D富商話之你X過隻狗
Богачи
жируют,
им
плевать,
трахал
ты
собаку
или
нет
D雞有問題你就殺哂D雞
Проблемы
с
курами
– вырезают
всех
кур
D狗有問題唔通你又殺哂D狗
Проблемы
с
собаками
– что,
всех
собак
перестрелять?
D人有問題你會唔會殺哂D人
Проблемы
с
людьми
– неужели
и
людей
всех
убьете?
個社會咁多問題就有你班'豆泥'高層
В
обществе
столько
проблем
из-за
вас,
тупых
верхушек
#你唔撚得你就要落台
你死都唔肯撚走
#Не
можешь
– уматывай
со
сцены,
сдохнуть
готов,
но
не
уйдешь
咁咪等如獨裁
Чистой
воды
диктатура
你地一大班廢柴我地個個都要涯
Вы
все
кучка
неудачников,
а
нам
всем
выживать
приходится
你地班粉腸係度我地實聽冇望
С
вами,
придурками,
у
нас
точно
нет
будущего
我唔知道點解你要咁做
Не
понимаю,
зачем
ты
так
делаешь
我唔知你咁做背後有乜野企圖
Не
знаю,
что
за
мысли
у
тебя
в
голове
世界估
八萬五
冇人出黎負責
Весь
мир
в
догадках,
восемьдесят
пять
тысяч,
и
никто
не
ответил
個個攤大手版
我問你呢鋪點撐
Все
руками
разводят,
как,
спрашиваю,
это
понимать?
冇咁大個頭就唔好戴咁大頂帽
Не
по
Сеньке
шапка
– нечего
было
и
браться
你唔撚到快D番去檢討
Не
тянешь
– вали
отсюда
и
думай
над
своим
поведением
你'喳'
你差
你老婆丟哂你假
Ты
– ошибка,
ты
– ошибка,
твоя
жена
все
твои
отмазки
выкинула
你呢庭人正一抬衰家
Ты
и
твои
дружки
– позор
для
семьи
你唔撚得你就要落台
Не
можешь
– уматывай
со
сцены
你死都唔肯撚走
咁咪等如獨裁
Сдохнуть
готов,
но
не
уйдешь
– чистой
воды
диктатура
你地一大班廢柴個個固住擦鞋
Вы
все
кучка
неудачников,
только
и
умеете,
что
жопу
лизать
不義不仁'刻'我尻地D低下層
Ни
чести,
ни
совести,
угнетаете
нас,
простых
людей
WHAT
THE
*?唔知你做乜
Какого
хрена?
Не
понимаю,
что
ты
творишь
唔知你搞乜
你條仆街根本係度混吉
Не
понимаю,
что
ты
задумал,
ты,
ублюдок,
просто
прохлаждаешься
你就管治口面
我地闣口闣面
Ты
только
языком
чешешь,
а
мы
должны
пахать
как
проклятые
你又拍心口話乜撚都得
Ты
еще
в
грудь
себя
бьешь
и
говоришь,
что
все
будет
тип-топ
WHAT
THE
*?
Какого
хрена?
WHAT
THE
*?
Какого
хрена?
我地呢度講原則
Мы
здесь
по
правилам
живем
屌你個陣咪撚口黑面黑
И
не
смей
тут
строить
из
себя
хмурого
и
недовольного
我地好有意見
你又唔聽人勸
У
нас
куча
претензий,
а
ты
даже
слушать
не
хочешь
要我收口就一定唔撚得
Заставить
меня
замолчать
у
тебя
точно
не
выйдет
WHAT
THE
*?
Какого
хрена?
唔好諗住咁樣可以過關
Не
думай,
что
тебе
все
с
рук
сойдет
我屌你都重得
Я
тебя
посылаю,
и
что
ты
мне
сделаешь?
你話凍過乜就凍過乜
Что
хочешь
делай,
мне
плевать
我屌你都重得
Я
тебя
посылаю,
и
что
ты
мне
сделаешь?
你話你有邊一樣野真係做得好好睇睇
Покажи
хоть
одну
вещь,
которую
ты
сделал
хорошо
搞到我地幾百萬人都屌XXX
Довел
до
того,
что
миллионы
людей
посылают
тебя
на
хрен
叫到拆天
忍無可忍
Кричим
во
все
горло,
терпение
лопнуло
重要剝削我地人權自由
呢鋪真係火滾
Главное
– лишить
нас
прав
и
свободы,
вот
это
я
понимаю,
бесит
你唔撚得你就要落台
Не
можешь
– уматывай
со
сцены
你死都唔肯撚走
咁咪等如獨裁
Сдохнуть
готов,
но
не
уйдешь
– чистой
воды
диктатура
你地一大班廢柴個個固住擦鞋
Вы
все
кучка
неудачников,
только
и
умеете,
что
жопу
лизать
不義不仁'刻'我尻地D低下層
Ни
чести,
ни
совести,
угнетаете
нас,
простых
людей
你唔撚得你就要落台
Не
можешь
– уматывай
со
сцены
你死都唔肯撚走
咁咪等如獨裁
Сдохнуть
готов,
но
не
уйдешь
– чистой
воды
диктатура
你地一大班廢柴個個固住擦鞋
Вы
все
кучка
неудачников,
только
и
умеете,
что
жопу
лизать
不義不仁'刻'我尻地D低下層
Ни
чести,
ни
совести,
угнетаете
нас,
простых
людей
SAY
WHAT
THE
*?
Скажи,
какого
хрена?
你出黎同我對質
Выходи
и
отвечай!
SAY
WHAT
THE
*?
Скажи,
какого
хрена?
SAY
WHAT
THE
*?
Скажи,
какого
хрена?
SAY
WHAT
THE
*?
Скажи,
какого
хрена?
SAY
WHAT
THE
*?
Скажи,
какого
хрена?
SAY
WHAT
THE
*?
Скажи,
какого
хрена?
WHAT
THE
*?
Какого
хрена?
WHAT
THE
*?
Какого
хрена?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davy George Stokes, Aaron John Mcnamara
Album
Finalazy
date of release
01-08-2003
Attention! Feel free to leave feedback.