Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
mystery boy
Geheimnisvoller Junge
Ridin'
your
bike
down
my
street
again
Du
fährst
wieder
mit
deinem
Fahrrad
meine
Straße
entlang
Wish
you
would
stop
so
we
could've
met
Ich
wünschte,
du
würdest
anhalten,
damit
wir
uns
hätten
treffen
können
You
look
so
good
in
that
jacket
with
the
hood
Du
siehst
so
gut
aus
in
dieser
Jacke
mit
Kapuze
How
could
I
face
you
in
my
sweats?
Wie
könnte
ich
dir
in
meinen
Jogginghosen
gegenübertreten?
You
stop
for
a
minute
Du
hältst
für
eine
Minute
an
My
heart
was
racing
so
fast,
I
missed
it
Mein
Herz
raste
so
schnell,
ich
habe
es
verpasst
What
did
I
do?
Was
habe
ich
getan?
Mystery
boy,
I'm
miserable
thinkin'
about
you
Geheimnisvoller
Junge,
ich
bin
elend,
wenn
ich
an
dich
denke
I
should've
stopped,
but
my
head
was
tellin'
me
not
to
Ich
hätte
anhalten
sollen,
aber
mein
Kopf
sagte
mir,
ich
solle
es
nicht
tun
I've
so
much
regret
knowing
I'll
never
be
closer
to
you
Ich
bereue
es
so
sehr,
zu
wissen,
dass
ich
dir
nie
näher
sein
werde
I'm
filled
with
this
void
that
should've
been
occupied
by
you
Ich
bin
erfüllt
von
dieser
Leere,
die
von
dir
hätte
besetzt
sein
sollen
Wish
I
could
turn
back
time
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen
And
make
you
mine
Und
dich
zu
meinem
machen
If
you
came
back,
I'd
change
my
mind,
mystery
boy
Wenn
du
zurückkämst,
würde
ich
meine
Meinung
ändern,
geheimnisvoller
Junge
Mystery
boy
Geheimnisvoller
Junge
Now
I'll
never
even
know
your
name
Jetzt
werde
ich
nicht
einmal
deinen
Namen
erfahren
Really
I'm
the
only
one
to
blame
Wirklich,
ich
bin
die
Einzige,
die
Schuld
hat
What
could've
been,
I'll
never
know,
I'll
never
see
Was
hätte
sein
können,
werde
ich
nie
erfahren,
werde
ich
nie
sehen
Wonder
if
you
ever
think
of
me
Ich
frage
mich,
ob
du
jemals
an
mich
denkst
You
had
stopped
for
a
minute
Du
hattest
für
eine
Minute
angehalten
But
I
was
so
scared
of
speakin',
I
didn't
Aber
ich
hatte
solche
Angst
zu
sprechen,
ich
tat
es
nicht
Now
I'm
so
blue
Jetzt
bin
ich
so
traurig
Mystery
boy,
I'm
miserable
thinkin'
about
you
Geheimnisvoller
Junge,
ich
bin
elend,
wenn
ich
an
dich
denke
I
should've
stopped,
but
my
head
was
tellin'
me
not
to
Ich
hätte
anhalten
sollen,
aber
mein
Kopf
sagte
mir,
ich
solle
es
nicht
tun
I've
so
much
regret
knowing
I'll
never
be
closer
to
you
Ich
bereue
es
so
sehr,
zu
wissen,
dass
ich
dir
nie
näher
sein
werde
I'm
filled
with
this
void
that
should've
been
occupied
by
you
Ich
bin
erfüllt
von
dieser
Leere,
die
von
dir
hätte
besetzt
sein
sollen
Wish
I
could
turn
back
time
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen
And
make
you
mine
Und
dich
zu
meinem
machen
If
you
came
back,
I'd
change
my
mind,
mystery
boy
Wenn
du
zurückkämst,
würde
ich
meine
Meinung
ändern,
geheimnisvoller
Junge
Mystery
boy
Geheimnisvoller
Junge
Mystery
boy,
boy
I'm
so
lonely
Geheimnisvoller
Junge,
Junge,
ich
bin
so
einsam
I
wanna
move
on,
but
it's
just
not
in
me
to
try
Ich
möchte
weitermachen,
aber
es
liegt
einfach
nicht
in
mir,
es
zu
versuchen
I'd
rather
cry
Ich
würde
lieber
weinen
Mystery
boy,
I
know
you're
out
there
Geheimnisvoller
Junge,
ich
weiß,
du
bist
da
draußen
I'm
sorry
I
ran,
boy
it's
just
not
fair
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
weggelaufen
bin,
Junge,
es
ist
einfach
nicht
fair
A
person
I've
never
met,
you
make
me
feel
so
much
regret
Eine
Person,
die
ich
nie
getroffen
habe,
du
lässt
mich
so
viel
bereuen
Mystery
boy,
boy
I
am
begging
you
Geheimnisvoller
Junge,
Junge,
ich
flehe
dich
an
Don't
be
annoyed,
swear
I'd
be
good
to
you
Sei
nicht
verärgert,
ich
schwöre,
ich
wäre
gut
zu
dir
How
did
I
get
like
this?
Wie
bin
ich
so
geworden?
Something
inside
me
just
needs
to
see
you
again
Etwas
in
mir
muss
dich
einfach
wiedersehen
See
you
again
Dich
wiedersehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dariush Apfelthaler, Lola Ficks-chen
Attention! Feel free to leave feedback.