Lyrics and translation London Symphony Orchestra & Josef Krips - Symphony No. 1 In C Major, Op. 21: IV. Finale: Adagio - Allegro Molto e Vivace
Faces
que
vem
do
passado
visando
o
presente
Pra
mim
cogitado
agora
Лица,
которая
приходит
из
прошлого,
направленных
на
подарок
мне,
размышляете
сейчас
Te
falo,
repare
no
chute
que
empurra
essa
porra
pra
dentro
do
gol
Говорю
тебе,
обратите
внимание
на
удар,
который
толкает
черт,
ты
в
цель
Vejo
quem
chega
de
embalo
mas
nunca
me
calo
Я
вижу
тех,
кто
прибывает
на
динамику,
но
я
никогда
не
каллуса
Fazendo
barulho
na
casa,
seu
filho
da
puta
Não
vem
sapeando
o
segredo
que
vem
do
meu
show
Шуметь
в
доме,
ваш
сын
сука
Не
приходит
sapeando
секрет,
что
это
мое
шоу
Amadores,
vários
setores
Любители,
в
различных
отраслях
Novatos
se
juntam
com
amadores
Новички
объединяются
с
любителями
Mas
já
do
resto
eu
não
posso
falar
Но
уже
остальных
я
не
могу
говорить
Mas
só
posso
falar
que
eu
to
vivendo
Não
preciso
de
internet
pra
mostrar
que
eu
sou
chapado
de
mim
mesmo
Но
я
могу
только
говорить,
что
я
to
живем
Не
нужен
интернет,
чтоб
показать,
что
я
камнями
в
меня
же
E
sou
folgado
pra
um
grupinho
de
faladores
И
я
слабо
пра
мероприятий
мы
увидели
небольшую
группу
говоря
калифорнийца
Farsas
que
brotam,
otários
que
voltam
Relatos
são
fatos,
de
fato
me
escoltam
Parceiro,
não
é
difícil
perceber
que
as
mesmas
mãos
que
te
seguram
Фарсы,
которые
прорастают,
присоски,
которые
возвращаются
Сообщения,
факты,
факт,
меня
сопровождают
Партнера,
не
трудно
заметить,
что
одни
и
те
же
руки,
которые
тебя
держат
São
as
mesmas
que
te
soltam
Те
же,
что
и
тебя
освобождают
Desculpa,
sem
maldade,
quem
fala:
Spinardi
Извини,
без
зла,
тот,
кто
говорит:
Spinardi
Damassa
na
praça,
Damassa
quem
age,
eu
sei
Damassa
на
площади,
Damassa
тот,
кто
действует,
я
знаю
Mas
sem
momento
monange,
mas
sem
massagem
Но
не
время
monange,
но
без
массажа
Damassa
Clan,
Zona
Norte,
pilacagem
Damassa
Клан,
на
Севере,
pilacagem
E
fala
que
pita,
fala
que
fuma,
fala
que
é
zica,
fala
que
punga
И
говорит,
что
у
пита,
говорит,
что
курит,
говорит,
что
это
жича,
говорит,
что
пунга
Dentro
de
goma,
na
mira
da
tela
ele
fala
que
é
zica
Внутри
резинки,
в
перекрестье
экрана
он
говорит,
что
это
жича
Não
vem
de
pagação,
não
é
incomum
Parceiro,
4 e
20
não,
4 e
21!
Не
приходит
pagação,
не
является
необычным
Партнером,
4 и
20,
нет,
4 и
21!
Novo
desabafo
em
bom
tom
Новый
взрыв
в
хороший
тон
Mostre
o
verde,
Spvic
mostra
o
marrom
A
moda
agora
é
criticar
a
moda
pra
falar
que
é
de
verdade
Покажите
зеленый
цвет,
Spvic
показывает,
коричневый
модно
сейчас
критиковать
модно
сказать,
что
это
на
самом
деле
Pau
no
cu
do
cão
coragem
que
late!
Novo
desabafo
em
bom
tom
Петух
в
задницу
собаки
смелости,
которая
лает!
Новый
взрыв
в
хороший
тон
Mostre
o
verde,
Pedro
Qualy
mostra
o
marrom
Покажите
зеленый
цвет,
Петр
Qualy
показывает,
коричневый
A
moda
agora
é
criticar
a
moda
pra
falar
que
é
de
verdade
Модно
сейчас
критиковать
модно
сказать,
что
это
на
самом
деле
Pau
no
cu
do
cão
coragem
que
late!
Петух
в
задницу
собаки
смелости,
которая
лает!
Como
pode
ver,
as
mães
largaram
mão
das
pestes
Как
вы
можете
видеть,
мамы
бросили
руки
от
вредителей
Tá
nos
vestes,
com
quem
anda,
pra
onde
vai
Тут
в
одеждах,
с
кем
гуляет,
куда
идет
Tudo
testes
de
quanto
se
pode
manter
filhos
nesse
trilhos
Все
тесты,
как
можно
держать
детей
в
этом
рельсах
De
que
não
entendem
seus
pai,
pais
que
nunca
entenderão
seus
filhos
Что
не
понимают
его
отец,
родители
никогда
не
поймут
своих
детей
O
que
querem?
Quando
aderem?
То,
что
они
хотят?
Если
придерживаться?
Faz,
depois
pensa
Ganha
recompensa,
pouca
competência
pra
se
expor
Делает,
потом
думает,
Получает
вознаграждение,
мало
компетенции,
чтобы
разоблачить
A
quebra
do
sigilo,
atrai
atenção
igual
rifa
Нарушение
тайны
привлекает
внимание,
равно
лотерея
Quem
fala
mais,
maior
probabilidade
de
dar
micha
Тот,
кто
говорит
больше,
чем
больше
вероятность
дать
миха
Viu
a
fonte,
aposte
a
ficha
entendendo
a
alquimia
Увидел
источник,
поставить
закладку
понимание
алхимии
Tesla
e
o
Monk
Não
entendo
a
roupa
do
Wiz
Khalifa
Тесла
и
Монах
Не
понимаю,
одежда
от
Wiz
Khalifa
Forcei
o
ponto
de
vista
Я
заставил
точка
зрения
Só
pra
te
mostrar
que
ator
não
é
artista
Exagero
não
é
conquista
Просто
для
того,
чтобы
показать
вам
то,
что
актер
не
художник,
Преувеличением
не
является
достижением
Essa
rede
é
a
parede,
não
te
rende,
não
transcende
Эта
сеть
является
стена,
тебе
не
сдается,
не
выходит
Desaprende
antes
que
a
pista
cobre
da
sua
hora
extra
Уже
забыл,
прежде
чем
что
взлетно-посадочная
полоса
медная
свой
дополнительный
час
É
a
besta
e
o
abestado,
cada
estado
um
equivocado
aponta
o
dedo
Это
зверь
и
abestado,
каждого
государства,
ошибаетесь,
указывает
пальцем
E
testa
a
fé
de
quem
organizou
a
fiesta
Descola
a
nova
escola,
que
a
velha
escola
vai
passar
a
bola
И
испытывает
веру
тех,
кто
организовал
fiesta
Принимает
новую
школу,
что
старая
школа
будет
двигаться
мяч
E
agora
é
até
eu
ir
embora
И
теперь,
пока
я
не
уйти
Empregado
ou
chefe,
prazer
breve
de
quem
atreve-se
Сотрудник
или
начальник,
удовольствие,
описание,
кто
смеет-
Serve-se,
já
que
o
mestre
tá
em
greve
aqui
Вы,
уже,
что
хозяин
тут
на
забастовку
здесь
Geração
fuma
e
filma,
fuma
e
posta
Geração
fumadora
de
bosta
Поколение
курит
и
снимает,
курит
и
приведенный
в
Поколение
мадрида
небосвод
Mais
um
camarim
Damassa,
o
beck
não
disfarça
Больше
раздевалку
Damassa,
бек
не
скрывает
Não
reclama
comigo
se
ficar
com
a
pressão
baixa
Не
жалуется,
со
мной
если
вы
останетесь
с
низким
давлением
Se
tu
tá
na
dispô
vem
dá
um
gole
dessa
Natasha
Если
ты
можешь
на
устанавливать
поставляется
дает
глоток
этого
Наташа
Quero
ver
pulmão
de
aço
dar
um
trago
no
meu
haxa
Хочу
видеть
легких
стальных
дать
глоток
в
моем
haxa
O
seu
perfil
se
encaixa
no
memo
que
faz
a
ronda,
acha?
Профиль
вписывается
в
memo,
которая
делает
круг,
думаете?
Tá
no
seguro?
Então
relaxa,
mas
não
enquadra!
Тут
в
безопасности?
Так
расслабляет,
но
не
попадает!
Tão
infantil,
aonde
já
se
viu?
Так
по-детски,
куда
когда-нибудь
видели?
Sua
mãe
te
espera
dentro
do
Renault
Clio
Entra
na
banca
só
pra
caguetar
os
mano
Vai
fingir
que
passa
um
pano,
mas
de
policia
já
basta
o
pai
e
o
tio
Его
мать
ждет
тебя
внутри
Renault
Clio
Переходит
на
банковское
дело
только
для
caguetar
в
один
Будет
делать
вид,
что
проходит
ткань,
но
полицейский
уже
просто
отец
и
дядя
Entrou
no
próprio
covil,
Mc
é
o
caralho
Um
grande
homem
atrás
do
smartphone
Vai
ter
que
mudar
de
nome,
se
não
for
mudar
de
plano
Вошел
в
собственное
логово,
Mc-это
ебля
большой
мужчина
за
смартфон
придется
менять
имя,
если
не
изменить
план
Mas
não
posso
me
envolver,
porque
heroizinho
da
internet
ainda
tem
15
anos
Но
не
могу
я
участвовать,
потому
что
heroizinho
интернет
еще
15
лет
Tão
infantil,
aonde
já
se
viu?
Так
по-детски,
куда
когда-нибудь
видели?
Sua
mãe
te
espera
dentro
do
Renault
Clio
Pra
essa
molecada
que
veio
de
pagação
pra
mim
é
comum
Его
мать
ждет
тебя
внутри
Renault
Clio
Ведь
это
дети,
которые
пришли
pagação
меня
общий
Parceiro,
4 e
20
não,
4 e
21!.
Партнером,
4 и
20,
нет,
4 и
21!.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Presto - Allegro assai - Choral Finale (Ode to Joy)
2
Symphony No. 1 In C Major, Op. 21: IV. Finale: Adagio - Allegro Molto e Vivace
3
Symphony No. 1 in C Major, Op. 21: I. Adagio molto - Allegro con brio
4
Symphony No. 6 in F Major, Op. 68 "Pastoral": I. Allegro ma non troppo
5
Symphony in F Major, Op. 68: Symphony No. 6 in F Major, Op. 68, "Pastoral"
6
Symphony No. 6 in F Major, Op. 68 "Pastoral": III. Allegro (attaca) - IV. Allegro (attaca) - V. Allegretto
7
Symphony No. 7 in A Major, Op. 92: I. Poco sostenuto - Vivace
8
Symphony No. 7 in A Major, Op. 92: II. Allegretto
9
Symphony No. 7 in A Major, Op. 92: III. Presto
10
Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: III. Allegro (attaca) - IV. Allegro
11
Symphony No. 7 in A Major, Op. 92: IV. Allegro con brio
12
Symphony No. 8 in F Major, Op. 93: II. Allegretto scherzando
13
Symphony No. 8 in F Major, Op. 93: III. Tempo di Menuetto
14
Symphony No. 8 In F Major, Op. 93: IV. Allegro Vivace
15
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": I. Allegro ma non troppo, un poco maestoso
16
Symphony No. 9 In D Minor, Op. 125 "Choral": III. Adagio Molto e Cantabile
17
Symphony No. 8 In F Major, Op. 93: I. Allegro Vivace e Con Brio
18
Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: II. Andante con moto
19
Symphony No. 4 in B-Flat Major, Op. 60: IV. Allegro ma non troppo
20
Symphony No. 1 In C Major, Op. 21: II. Andante Cantabile Con Moto
21
Symphony No. 1 in C Major, Op. 21: III. Menuetto: Allegro molto e vivace
22
Symphony No. 2 in D Major, Op. 36: I. Adagio molto - Allegro con brio
23
Symphony No. 2 In D Major, Op. 36: II. Larghetto
24
Symphony No. 2 in D Major, Op. 36: III. Scherzo: Allegro
25
Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: I. Allegro con brio
26
Symphony No. 2 In D Major, Op. 36: IV. Allegro Molto
27
Symphony No. 3 in E-Flat Major, Op. 55 "Eroica": II. Marcia funebre. Adagio assai
28
Symphony No. 3 in E-Flat Major, Op. 55 "Eroica": III. Scherzo. Allegro vivace
29
Symphony No. 3 in E-Flat Major, Op. 55 "Eroica": IV. Finale. Allegro molto
30
Symphony No. 4 in B-Flat Major, Op. 60: I. Adagio - Allegro vivace
31
Symphony No. 4 In B-Flat Major, Op. 60: II. Adagio
32
Symphony No. 4 In B-Flat Major, Op. 60: III. Allegro Vivace
33
Symphony No. 3 in E-Flat Major, Op. 55 "Eroica": I. Allegro con brio
34
Symphony No. 9 In D Minor, Op. 125 "Choral": II. Molto Vivace
Attention! Feel free to leave feedback.