Lyrics and translation Loonie feat. Quest - Tao Lang
Uy,
si
Loonie
'yon,
ah?
Tara,
lapitan
natin
Эй,
это
же
Луни,
да?
Пойдем,
подойдем
к
нему.
Idol,
fliptop
tayo!
(Tara,
isa
lang,
kuya,
sige
na)
Кумир,
давай
баттл!
(Давай,
братан,
только
один
раунд,
ну
давай)
Parinig
naman
ng
rap
mo,
sample
naman
d'yan
Дай
послушать
свой
рэп,
зачитай
что-нибудь.
Ang
ganda
naman
ng
cap
mo,
arbor
na
lang
'yan
Какая
у
тебя
классная
кепка,
да
это
же
"Арбор".
Ang
yabang
mo
naman,
wala
ka
bang
kanta
na
bago?
Ты
такой
высокомерный,
у
тебя
что,
нет
новых
песен?
Bakit
wala
kang
battle?
Takot
ka
bang
matalo,
ha?
Почему
ты
не
участвуешь
в
баттлах?
Боишься
проиграть,
да?
Paulit-ulit
ang
tanong
ng
mga
tao
Люди
задают
одни
и
те
же
вопросы.
Huwag
sanang
apurado,
ano'ng
magagawa
ko?
Не
торопите
меня,
что
я
могу
поделать?
Wala
akong
maisip,
masyado
pang
mainit
Ничего
не
приходит
в
голову,
слишком
жарко.
Akala
mo
tuloy,
mukhang
suplado
'pag
tahimik
Вы,
наверное,
думаете,
что
я
кажусь
грубым,
когда
молчу.
Pagod
lang
talaga,
galing
gig,
Tuguegarao
Да
просто
я
устал,
вернулся
с
концерта,
Тугегарао.
Walong
oras
sa
van,
tatlong
oras
sa
kalabaw
Восемь
часов
в
фургоне,
три
часа
на
буйволе.
Tapos
pag-uwi
ko
pa,
para
bang
hindi
ko
malaman
А
когда
я
вернулся
домой,
то
не
мог
понять,
Kung
bakit
ang
buhay
ko
ay
para
bang
naging
pelikula
Почему
моя
жизнь
стала
похожа
на
фильм.
Laging
puyat,
nagkalat
ang
papel
na
nilamukos
Постоянное
недосыпание,
разбросанные
скомканные
листы.
Ang
dami
ng
kapeng
ipinautos
Сколько
чашек
кофе
я
заказал.
Tinta
ng
aking
ballpen,
malapit
nang
maubos
Чернила
в
моей
ручке
скоро
закончатся.
Isang
patak
na
lang
pero
aking
ibubuhos
Осталась
всего
капля,
но
я
ее
использую.
Mali
ba
na
magkamali
ang
'sang
tulad
ko?
Разве
это
неправильно
- ошибаться
такому,
как
я?
Ako
ay
tao
lang
din
naman
na
tulad
mo
Я
такой
же
человек,
как
и
ты.
Ano
ba
ang
dapat
na
gawin?
Dapat
bang
kamuhian
Что
мне
делать?
Должен
ли
я
ненавидеть
себя
O
dapat
ba
na
tularan
ang
'sang
tulad
ko
na
tao
lang?
Или
мне
стоит
быть
примером
того,
что
я
просто
человек?
Pasensiya
na
(tao
lang)
Прости
(я
просто
человек).
Pasensiya
na
(tao
lang)
Прости
(я
просто
человек).
Pasensiya
na
(tao
lang)
Прости
(я
просто
человек).
Kasi,
sapul
sa
pagkabata,
sablay
no'ng
tumanda
Ведь
с
самого
детства
и
до
старости
все
ошибаются.
Lumakad,
humakbang,
hanggang
sa
madapa
Идти,
шагать,
пока
не
достигнешь
цели.
Huwag
kang
mawawalan
ng
pag-asa,
huwag
kang
madadala
Не
теряй
надежды,
не
позволяй
себе
унывать.
Kung
wala
ka
pang
mali,
wala
ka
pang
nagagawa
Если
ты
еще
не
ошибался,
значит,
ты
ничего
не
сделал.
Madadapa
ka
muna
bago
ka
matutong
lumakad
Ты
должен
сначала
упасть,
прежде
чем
научишься
ходить.
Ang
buhay
ay
utang,
hulugan
ang
bayad
Жизнь
- это
долг,
выплачивай
его
частями.
Kaya
huwag
kang
matakot
magkamali
Так
что
не
бойся
ошибаться.
Pero
alalay
lang,
huwag
kang
masyadong
magmadali
Но
будь
осторожен,
не
торопись.
'Yan
ang
sabi
sa
akin
ng
aking
itay
Так
мне
говорил
мой
отец,
Na
pinapaalala
palagi
sa
'kin
ni
inay
О
чем
мне
всегда
напоминает
моя
мама.
Na
kadalasan
ay
hindi
nasusunod
Чего
я
часто
не
слушаю.
Ayoko
nang
sumali,
gusto
kong
manood
Я
больше
не
хочу
участвовать,
я
хочу
быть
зрителем.
Minsan,
wala
nang
gana,
ayoko
nang
mag-rap
Иногда
у
меня
нет
настроения,
я
не
хочу
читать
рэп.
Kasi
akala
ko
dati,
alam
ko
na'ng
lahat
Потому
что
раньше
я
думал,
что
знаю
все.
'Yon
pala,
kulang
pa
ang
kaalaman
kong
labis
Но
оказалось,
что
моих
знаний
недостаточно.
Ngayon,
alam
ko
na
kung
ba't
may
pambura
ang
lapis
Теперь
я
знаю,
почему
у
карандаша
есть
ластик.
Mali
ba
na
magkamali
ang
'sang
tulad
ko?
Разве
это
неправильно
- ошибаться
такому,
как
я?
Ako
ay
tao
lang
din
naman
na
tulad
mo
Я
такой
же
человек,
как
и
ты.
Ano
ba
ang
dapat
na
gawin?
Dapat
bang
kamuhian
Что
мне
делать?
Должен
ли
я
ненавидеть
себя
O
dapat
ba
na
tularan
ang
'sang
tulad
ko
na
tao
lang?
Или
мне
стоит
быть
примером
того,
что
я
просто
человек?
Pasensiya
na
(tao
lang)
Прости
(я
просто
человек).
Pasensiya
na
(tao
lang)
Прости
(я
просто
человек).
Pasensiya
na
(tao
lang)
Прости
(я
просто
человек).
Pero
'di
ba,
tao
ka
lang
din?
'Di
mo
ba
napansin?
Но
разве
ты
не
человек?
Разве
ты
не
замечал?
Kahit
anong
taas
mo
na,
titingala
ka
pa
rin
Как
бы
высоко
ты
ни
поднялся,
тебе
все
равно
придется
смотреть
вверх.
Kahit
planuhin
mong
mabuti,
bakit
gano'n
pa
rin?
Даже
если
ты
все
тщательно
спланируешь,
почему
все
равно
все
идет
не
так?
'Di
maiwasan
na
magkamali
kahit
ano'ng
gawin
Невозможно
избежать
ошибок,
что
бы
ты
ни
делал.
Kadalasan,
nangyayari
ay
ang
kabaliktaran
Чаще
всего
происходит
обратное.
Marami
kang
detalye
na
makakaligtaan
Ты
упустишь
много
деталей.
Mamamali
ka
ng
daan
lalo
kung
wala
kang
ga'nong
alam
Ты
собьешься
с
пути,
особенно
если
ничего
не
знаешь.
Ano'ng
magagawa
mo,
tao
ka
lang?
Что
ты
можешь
с
этим
поделать,
ты
же
всего
лишь
человек?
Napapagod,
natatakot,
naiinip
Устаешь,
боишься,
скучаешь.
Natatawa,
nagtataka,
naiinggit
Радуешься,
удивляешься,
завидуешь.
Nangangawit,
nagagalit,
nabibigla
Утомляешься,
злишься,
теряешься.
Nalulungkot,
nauutot,
nahihiya
Грустишь,
пукаешь,
стесняешься.
Natutukso,
nakokonsensiya
Подвергаешься
искушению,
чувствуешь
вину.
Nauubusan
din
ng
pasensiya
Теряешь
терпение.
Nasasaktan,
nagmumura
Испытываешь
боль,
ругаешься.
Pero
nagmamahal
pa
rin
kahit
natuto
na
Но
все
равно
продолжаешь
любить,
даже
когда
уже
научился.
Mali
ba
na
magkamali
ang
'sang
tulad
ko?
(Mali
ba
na
magkamali?)
Разве
это
неправильно
- ошибаться
такому,
как
я?
(Разве
это
неправильно
- ошибаться?)
Ako
ay
tao
lang
din
naman
na
tulad
mo
(ako'y
katulad
mo,
yeah)
Я
такой
же
человек,
как
и
ты
(Я
такой
же,
как
ты,
да).
Ano
ba
ang
dapat
na
gawin?
Dapat
bang
kamuhian
(tulad
mo,
tulad
n'ya)
Что
мне
делать?
Должен
ли
я
ненавидеть
себя
(Как
ты,
как
он)?
O
dapat
ba
na
tularan
ang
'sang
tulad
ko
na
tao
lang?
(Ano
ba?
Ano
ba?)
Или
мне
стоит
быть
примером
того,
что
я
просто
человек?
(Что
же
делать?
Что
же
делать?)
Mali
ba
na
magkamali
ang
'sang
tulad
ko?
(Uh,
mali
ba
na
magkamali?)
Разве
это
неправильно
- ошибаться
такому,
как
я?
(А,
разве
это
неправильно
- ошибаться?)
Ako
ay
tao
lang
din
naman
na
tulad
mo
(tao
lang,
pasensiya
na)
Я
такой
же
человек,
как
и
ты
(Просто
человек,
извини).
Ano
ba
ang
dapat
na
gawin?
(Ano
ba?)
Dapat
bang
kamuhian
(ano
ba?)
Что
мне
делать?
(Что
же
делать?)
Должен
ли
я
ненавидеть
себя
(Что
же
делать?)
O
dapat
ba
na
tularan
ang
'sang
tulad
ko
na
tao
lang?
Или
мне
стоит
быть
примером
того,
что
я
просто
человек?
Pasensiya
na
(tao
lang)
Прости
(я
просто
человек).
Pasensiya
na
(tao
lang)
Прости
(я
просто
человек).
Kagaya
mo
(tao
lang)
Как
и
ты
(я
просто
человек).
Pasensiya
na,
yeah
(kagaya
mo,
oh,
yeah)
Прости,
да
(как
и
ты,
о,
да).
Pasensiya
na,
uh
(tao
lang)
Прости,
а
(я
просто
человек).
Pasensiya
na
(wala
tayong
pagkakaiba)
Прости
(мы
ничем
не
отличаемся).
Pasensiya
na,
sorry
naman
Прости,
извини.
Kung
pwede
lang
sanang
isoli
na
lang,
pasensiya
na
Если
бы
можно
было
все
вернуть,
прости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marlon Peroramas
Album
Tao Lang
date of release
18-12-2012
Attention! Feel free to leave feedback.