Lyrics and translation Loonie, Ron Henley & Kat Alano - Bago Ang Lahat
Bago Ang Lahat
Before Everything
Ang
haba
ng
tulog
ko,
masyadong
masarap
I
slept
for
so
long,
it
was
so
good
Daig
ko
pa
ang
batang
bagong
panganak
I
outdid
a
newborn
baby
Ni
hindi
ko
nga
alam
kung
paano
naganap
I
don't
even
know
how
it
happened
Paggising
ko
bigla
nalang
nagbago
ang
lahat
When
I
woke
up,
everything
suddenly
changed
Yung
taxi,
kwarenta
na
ang
flagdown
sa
metro
The
taxi,
the
flag
down
is
forty
pesos
in
the
metro
Tapos
halos
dose
pesos
bawat
kilometro
Then
almost
twelve
pesos
per
kilometer
Siguradong
mababad-trip
dito
si
Rizal
Rizal
would
surely
be
pissed
off
by
this
Barya
nalang
ang
sampung
piso,
literal
Ten
pesos
is
literally
just
coins
Boksingerong
kongresista,
pwede
na
A
boxer-congressman,
that's
possible
Palakasan
sa
pulitika,
et
cetera
Politics
in
sports,
et
cetera
Hindi
na
uso
ang
silya
elektrika
Electric
chairs
are
no
longer
in
fashion
Tapos
si
Rustom
Padilla
may
dede
na
Then
Rustom
Padilla
has
breasts
Tigok
na
si
Saddamm,
patay
na
si
Osama
Saddam
is
dead,
Osama
is
dead
Nag-tsunami
sa
Japan,
buti
buhay
pa
si
Ozawa
There
was
a
tsunami
in
Japan,
good
thing
Ozawa
is
still
alive
Halalan
sa
Amerika,
nanalo
si
Obama
Elections
in
America,
Obama
won
Puti
na
ang
pisara,
bagong
simula
na
The
blackboard
is
white,
a
new
beginning
Bago
ang
lahat,
alam
mo
ba
na
ang
Everything
is
new,
you
know
that
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Bago
ang
lahat,
alam
mo
ba
na
ang
Everything
is
new,
you
know
that
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Pabago-bago,
pabago-bago
Changing,
changing
Pabago-bago,
pabago-bago
Changing,
changing
Pabago-bago,
pabago-bago
Changing,
changing
Ang
panahon
at
isip
ng
tao
Time
and
the
mind
of
man
Sa
aking
pagbalik,
halos
walang
nagbago
sa
itsura
On
my
return,
almost
nothing
had
changed
in
appearance
Ganun
pa
rin
ang
bakod,
bago
lang
ang
pintura
The
fence
is
still
the
same,
only
the
paint
is
new
Mailaw
na
lansangang,
bagong
gimikan
Brightly
lit
streets,
new
gimmicks
Pare-pareho
lang
ang
ulam,
bagong
init
lang
The
food
is
still
the
same,
just
re-heated
Sa
panghi,
tingnan
natin
kung
hindi
ka
mandiri
For
the
smell,
let's
see
if
you're
not
disgusted
Sa
pader,
kung
san
nagpapataasan
ng
ihi
On
the
wall,
where
they
compete
for
who
can
pee
the
highest
Panay
bagong
mukha
ang
nasa
gitna
All
new
faces
in
the
middle
Dating
salim-pusa,
naging
aso
bigla
Former
cat-monkey,
suddenly
became
a
dog
Nawala
na
yung
dating
mga
kasama
ko
lagi
The
ones
I
used
to
be
with
are
all
gone
Nag-anyong
gusali
at
nagpakabahay
kunwari
They
transformed
into
buildings
and
pretended
to
be
houses
Sa
ilog
ng
pagsubok
lulutang
ang
ugali
In
the
river
of
trials,
character
will
float
Nagbago
ang
galawan
nawala
lang
yung
hari
The
movements
have
changed,
only
the
king
is
gone
Ang
daang
bako-bako,
sana
maging
semento
The
rough
road,
hopefully
it
will
be
cemented
At
ang
daang
liko-liko,
sana
maging
deretso
And
the
winding
road,
hopefully
it
will
be
straightened
Pilit
kong
inisip,
ano
nga
bang
nag-iba?
I
kept
thinking,
what
has
changed?
Sino
nga
bang
nagbago,
ako
ba
o
sila?
Who
has
changed,
is
it
me
or
them?
Bago
ang
lahat,
alam
mo
ba
na
ang
Everything
is
new,
you
know
that
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Bago
ang
lahat,
alam
mo
ba
na
ang
Everything
is
new,
you
know
that
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Pabago-bago,
pabago-bago
Changing,
changing
Pabago-bago,
pabago-bago
Changing,
changing
Pabago-bago,
pabago-bago
Changing,
changing
Ang
panahon
at
isip
ng
tao
Time
and
the
mind
of
man
Taong
dalawang
libo't-labing
dal'wa
Year
two
thousand
and
twelve
Habang
tumatagal
ang
mundo
nag-iiba
As
time
goes
by,
the
world
changes
Walang
permanente
kundi
ang
pagbabago
There
is
nothing
permanent
but
change
Dating
luntian,
unti-unti
nang
naglalaho
What
was
once
green,
is
slowly
fading
Tubig
sa
ilog
pasig,
pwedeng
inumin
dati
The
water
in
the
Pasig
river,
you
could
drink
it
before
Tinitingnan
ka
ng
mata
ng
Illuminati
The
eyes
of
the
Illuminati
are
watching
you
Salamat
sa
wakas
mayro'n
ng
DVD
copy
Thank
goodness
there's
finally
a
DVD
copy
Mayro'n
narin
pirata,
pati
Issey
Miyake
There
are
pirates
too,
even
Issey
Miyake
Para
sa'n
pa
ang
TV,
kung
mayro'n
ng
PC
What's
the
point
of
TV
if
you
have
a
PC?
Aanhin
pa
ang
encyclo
kung
mayro'n
ng
Wiki
Who
needs
an
encyclopedia
if
you
have
Wiki?
Buong
mundo
nasa
dulo
ng
daliri
mo
The
whole
world
is
at
your
fingertips
Kahit
ano
pwede
mong
ituro
sa
sarili
mo
You
can
teach
yourself
anything
May
bago
kang
phone,
ano
ang
gagawin
mo?
You
have
a
new
phone,
what
are
you
gonna
do
with
it?
Kung
may
lumalabas
na
masbago
kada-linggo
If
there's
something
newer
coming
out
every
week
Sa
bilis
ng
oras
wala
ng
kamay
ang
mga
relo
With
the
speed
of
time,
clocks
no
longer
have
hands
Baka
di
mo
nalang
mamalayan
biglang
mamatay
ang
katabi
mo
You
might
not
even
notice
the
person
next
to
you
suddenly
die
Bago
ang
lahat,
alam
mo
ba
na
ang
Everything
is
new,
you
know
that
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Bago
ang
lahat,
alam
mo
ba
na
ang
Everything
is
new,
you
know
that
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Bago
ang
lahat,
alam
mo
ba
na
ang
Everything
is
new,
you
know
that
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Bago
ang
lahat,
alam
mo
ba
na
ang
Everything
is
new,
you
know
that
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Lahat
ay
nagbago
na
Everything
has
changed
Pabago-bago,
pabago-bago
Changing,
changing
Pabago-bago,
pabago-bago
Changing,
changing
Pabago-bago,
pabago-bago
Changing,
changing
Ang
panahon
at
isip
ng
tao
(ng
tao,
ng
tao,
ng
tao,
ng
tao)
Time
and
the
mind
of
man
(of
man,
of
man,
of
man,
of
man)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marlon Peroramas
Attention! Feel free to leave feedback.