LORD LOMBO - Yahweh loba remixed - translation of the lyrics into German

Yahweh loba remixed - LORD LOMBOtranslation in German




Yahweh loba remixed
Yahweh sprich, remix
Hum ah
Hum ah
Yahweh loba
Yahweh, sprich
Hum nga nayoka
Hum, damit ich es höre
Il était une fois oyaki epayi na ngai
Es war einmal, da kamst du zu mir
Perdue dans le peché olokotaki ngai
Verloren in der Sünde, hast du mich aufgelesen
Osukola nga na makila nayo ya motuya
Du hast mich mit deinem kostbaren Blut reingewaschen
Opakola nga mafuta esantú na salela yo
Du hast mich mit heiligem Öl gesalbt, damit ich dir diene
Yango wana na ndimi, je te suivrais tous les jours
Deshalb habe ich zugestimmt, ich werde dir jeden Tag folgen
Jusqu'à mon dernier souffle nazala se ya yo
Bis zu meinem letzten Atemzug werde ich nur dein sein
Tango mikakatano etungisaka ngai
Wenn Schwierigkeiten mich quälen
Liloba nayo ezongisaka kimia na motema
Bringt dein Wort Frieden in mein Herz zurück
Yahweh loba ah nga nayoka
Yahweh, sprich, oh, damit ich es höre
Otia kimia na motema na ngáí
Bringe Frieden in mein Herz
Soki yo te eh nani mosusu
Wenn nicht du, wer sonst
Azongisaka elikia na motéma
Bringt Hoffnung in mein Herz zurück
Hum Yahweh, yaya na nga
Hum Yahweh, meine Liebste
Le projet de bonheur ndé obongisela ngáí
Das Projekt des Glücks, das du für mich vorbereitet hast
Pourquoi nakenda mosika ya motema nayo
Warum sollte ich mich von deinem Herzen entfernen
Pourquoi rentrer vers ce que j'avais vomi
Warum sollte ich zu dem zurückkehren, was ich erbrochen habe
Na décidé natikala pene pene nayo
Ich habe beschlossen, in deiner Nähe zu bleiben
Natiki matoyi ya kofonguama nayoka mongongo nayo
Ich lasse meine Ohren sich öffnen, um deine Stimme zu hören
Mon coeur est préparé comme une terre fertile
Mein Herz ist vorbereitet wie ein fruchtbarer Boden
Il semble que la foi, elle vient de ce que moi j'entend
Es scheint, dass der Glaube von dem kommt, was ich höre
Lobela ngai lelo oyo kolisa kodima na ngai
Sprich heute zu mir, nähre meinen Glauben
Yahweh loba ngáí na yoka ah
Yahweh, sprich, damit ich es höre, ah
Yahweh loba ngáí na yoka
Yahweh, sprich, damit ich es höre
Oh-oh Yahweh loba ngáí na yoka
Oh-oh Yahweh, sprich, damit ich es höre
S'il te plaît Papa oh
Bitte, Papa, oh
Yahweh loba ngáí na yoka
Yahweh, sprich, damit ich es höre
Pona ba choix ya la vie Yahweh olobi nini yangó
Für die Entscheidungen des Lebens, Yahweh, was sagst du dazu
Nayoki ba conseils ya bato ya lolenge nyonso
Ich habe Ratschläge von allen möglichen Leuten gehört
Mutu na mutu na avis nayé, Papa nakomi confus
Jeder hat seine Meinung, Papa, ich bin verwirrt
Yango wáná nazongi na makolo nayo
Deshalb kehre ich zu deinen Füßen zurück
Me voici disponible na présence nayo
Hier bin ich, verfügbar in deiner Gegenwart
Nasengi elóko se mókó, Yahweh lobelá nga oh-oh
Ich bitte nur um eines, Yahweh, sprich zu mir, oh-oh
Eh yaya s'il te plaît
Eh, Liebste, bitte
Dis un mot
Sag ein Wort
Oh yaya oh yaya oh
Oh, Liebste, oh, Liebste, oh
Ata na ndoto Yahweh lobélá ngáí
Auch im Traum, Yahweh, sprich zu mir
Ata na lisakoli Yahweh lobélá ngáí
Auch in einer Prophezeiung, Yahweh, sprich zu mir
Ata na conviction interne Yahweh lobelá nga
Auch durch innere Überzeugung, Yahweh, sprich zu mir
Sókí mpé na voix audible Yahweh lobelá ngáí
Auch durch eine hörbare Stimme, Yahweh, sprich zu mir
Ata na makomi nayo Yahweh lobelá ngáí
Auch durch deine Schriften, Yahweh, sprich zu mir
Soki pe na matéya Yahweh lobelá ngáí oh
Auch durch Predigten, Yahweh, sprich zu mir, oh
Yahweh loba ngai na yoka ah
Yahweh, sprich, damit ich es höre, ah
Yahweh loba ngai na yoka ah
Yahweh, sprich, damit ich es höre, ah
Oh-oh Yahweh oh-oh
Oh-oh Yahweh, oh-oh
Fongola lóla
Öffne den Himmel
Nokisa mvúla
Lass es regnen
Kitisa nkémbo
Lass deine Herrlichkeit herabkommen
Ba anges basangana áwa
Die Engel versammeln sich hier
Fongola lóla
Öffne den Himmel
Nokisa mvúla
Lass es regnen
Kitisa nkémbo
Lass deine Herrlichkeit herabkommen
Ba anges basangana áwa
Die Engel versammeln sich hier
Fongola lóla oh
Öffne den Himmel, oh
Nokisa mvúla eh
Lass es regnen, eh
Kitisa nkémbo
Lass deine Herrlichkeit herabkommen
Ba anges basangana áwa
Die Engel versammeln sich hier
Fongola lóla oh
Öffne den Himmel, oh
Nokisa mvúla
Lass es regnen
Kitisa nkémbo
Lass deine Herrlichkeit herabkommen
Ba anges basangana áwa
Die Engel versammeln sich hier
Yahweh loba ngáí na yoka
Yahweh, sprich, damit ich es höre
Pona libála na ngáí (Yaweh loba ngai na yoka)
Für meine Ehe (Yahweh, sprich, damit ich es höre)
Pona mobongo na ngáí (Yahweh loba ngai na yoka)
Für meine Reise (Yahweh, sprich, damit ich es höre)
Pona lotumu na ngáí (Yahweh loba nga na yoka)
Für meine Mission (Yahweh, sprich, damit ich es höre)
Pona bana na ngáí oh (Yahweh loba nga na yoka)
Für meine Kinder, oh (Yahweh, sprich, damit ich es höre)
Pona kelási na ngáí (Yayweh loba nga na yoka)
Für meine Ausbildung (Yahweh, sprich, damit ich es höre)
Nabósani pona mbóka Congo (Yahweh loba nga na yoka)
Ich vergesse nicht mein Land Kongo (Yahweh, sprich, damit ich es höre)
Oh Yahweh
Oh Yahweh
(Yahweh loba ngai na yoka)
(Yahweh, sprich, damit ich es höre)





Writer(s): Magloire Lombo


Attention! Feel free to leave feedback.