Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yahweh loba remixed
Yahweh sprich, remix
Yahweh
loba
Yahweh,
sprich
Hum
nga
nayoka
Hum,
damit
ich
es
höre
Il
était
une
fois
oyaki
epayi
na
ngai
Es
war
einmal,
da
kamst
du
zu
mir
Perdue
dans
le
peché
olokotaki
ngai
Verloren
in
der
Sünde,
hast
du
mich
aufgelesen
Osukola
nga
na
makila
nayo
ya
motuya
Du
hast
mich
mit
deinem
kostbaren
Blut
reingewaschen
Opakola
nga
mafuta
esantú
na
salela
yo
Du
hast
mich
mit
heiligem
Öl
gesalbt,
damit
ich
dir
diene
Yango
wana
na
ndimi,
je
te
suivrais
tous
les
jours
Deshalb
habe
ich
zugestimmt,
ich
werde
dir
jeden
Tag
folgen
Jusqu'à
mon
dernier
souffle
nazala
se
ya
yo
Bis
zu
meinem
letzten
Atemzug
werde
ich
nur
dein
sein
Tango
mikakatano
etungisaka
ngai
Wenn
Schwierigkeiten
mich
quälen
Liloba
nayo
ezongisaka
kimia
na
motema
Bringt
dein
Wort
Frieden
in
mein
Herz
zurück
Yahweh
loba
ah
nga
nayoka
Yahweh,
sprich,
oh,
damit
ich
es
höre
Otia
kimia
na
motema
na
ngáí
Bringe
Frieden
in
mein
Herz
Soki
yo
te
eh
nani
mosusu
Wenn
nicht
du,
wer
sonst
Azongisaka
elikia
na
motéma
Bringt
Hoffnung
in
mein
Herz
zurück
Hum
Yahweh,
yaya
na
nga
Hum
Yahweh,
meine
Liebste
Le
projet
de
bonheur
ndé
obongisela
ngáí
Das
Projekt
des
Glücks,
das
du
für
mich
vorbereitet
hast
Pourquoi
nakenda
mosika
ya
motema
nayo
Warum
sollte
ich
mich
von
deinem
Herzen
entfernen
Pourquoi
rentrer
vers
ce
que
j'avais
vomi
Warum
sollte
ich
zu
dem
zurückkehren,
was
ich
erbrochen
habe
Na
décidé
natikala
pene
pene
nayo
Ich
habe
beschlossen,
in
deiner
Nähe
zu
bleiben
Natiki
matoyi
ya
kofonguama
nayoka
mongongo
nayo
Ich
lasse
meine
Ohren
sich
öffnen,
um
deine
Stimme
zu
hören
Mon
coeur
est
préparé
comme
une
terre
fertile
Mein
Herz
ist
vorbereitet
wie
ein
fruchtbarer
Boden
Il
semble
que
la
foi,
elle
vient
de
ce
que
moi
j'entend
Es
scheint,
dass
der
Glaube
von
dem
kommt,
was
ich
höre
Lobela
ngai
lelo
oyo
kolisa
kodima
na
ngai
Sprich
heute
zu
mir,
nähre
meinen
Glauben
Yahweh
loba
ngáí
na
yoka
ah
Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre,
ah
Yahweh
loba
ngáí
na
yoka
Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre
Oh-oh
Yahweh
loba
ngáí
na
yoka
Oh-oh
Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre
S'il
te
plaît
Papa
oh
Bitte,
Papa,
oh
Yahweh
loba
ngáí
na
yoka
Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre
Pona
ba
choix
ya
la
vie
Yahweh
olobi
nini
yangó
Für
die
Entscheidungen
des
Lebens,
Yahweh,
was
sagst
du
dazu
Nayoki
ba
conseils
ya
bato
ya
lolenge
nyonso
Ich
habe
Ratschläge
von
allen
möglichen
Leuten
gehört
Mutu
na
mutu
na
avis
nayé,
Papa
nakomi
confus
Jeder
hat
seine
Meinung,
Papa,
ich
bin
verwirrt
Yango
wáná
nazongi
na
makolo
nayo
Deshalb
kehre
ich
zu
deinen
Füßen
zurück
Me
voici
disponible
na
présence
nayo
Hier
bin
ich,
verfügbar
in
deiner
Gegenwart
Nasengi
elóko
se
mókó,
Yahweh
lobelá
nga
oh-oh
Ich
bitte
nur
um
eines,
Yahweh,
sprich
zu
mir,
oh-oh
Eh
yaya
s'il
te
plaît
Eh,
Liebste,
bitte
Oh
yaya
oh
yaya
oh
Oh,
Liebste,
oh,
Liebste,
oh
Ata
na
ndoto
Yahweh
lobélá
ngáí
Auch
im
Traum,
Yahweh,
sprich
zu
mir
Ata
na
lisakoli
Yahweh
lobélá
ngáí
Auch
in
einer
Prophezeiung,
Yahweh,
sprich
zu
mir
Ata
na
conviction
interne
Yahweh
lobelá
nga
Auch
durch
innere
Überzeugung,
Yahweh,
sprich
zu
mir
Sókí
mpé
na
voix
audible
Yahweh
lobelá
ngáí
Auch
durch
eine
hörbare
Stimme,
Yahweh,
sprich
zu
mir
Ata
na
makomi
nayo
Yahweh
lobelá
ngáí
Auch
durch
deine
Schriften,
Yahweh,
sprich
zu
mir
Soki
pe
na
matéya
Yahweh
lobelá
ngáí
oh
Auch
durch
Predigten,
Yahweh,
sprich
zu
mir,
oh
Yahweh
loba
ngai
na
yoka
ah
Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre,
ah
Yahweh
loba
ngai
na
yoka
ah
Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre,
ah
Oh-oh
Yahweh
oh-oh
Oh-oh
Yahweh,
oh-oh
Fongola
lóla
Öffne
den
Himmel
Nokisa
mvúla
Lass
es
regnen
Kitisa
nkémbo
Lass
deine
Herrlichkeit
herabkommen
Ba
anges
basangana
áwa
Die
Engel
versammeln
sich
hier
Fongola
lóla
Öffne
den
Himmel
Nokisa
mvúla
Lass
es
regnen
Kitisa
nkémbo
Lass
deine
Herrlichkeit
herabkommen
Ba
anges
basangana
áwa
Die
Engel
versammeln
sich
hier
Fongola
lóla
oh
Öffne
den
Himmel,
oh
Nokisa
mvúla
eh
Lass
es
regnen,
eh
Kitisa
nkémbo
Lass
deine
Herrlichkeit
herabkommen
Ba
anges
basangana
áwa
Die
Engel
versammeln
sich
hier
Fongola
lóla
oh
Öffne
den
Himmel,
oh
Nokisa
mvúla
Lass
es
regnen
Kitisa
nkémbo
Lass
deine
Herrlichkeit
herabkommen
Ba
anges
basangana
áwa
Die
Engel
versammeln
sich
hier
Yahweh
loba
ngáí
na
yoka
Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre
Pona
libála
na
ngáí
(Yaweh
loba
ngai
na
yoka)
Für
meine
Ehe
(Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre)
Pona
mobongo
na
ngáí
(Yahweh
loba
ngai
na
yoka)
Für
meine
Reise
(Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre)
Pona
lotumu
na
ngáí
(Yahweh
loba
nga
na
yoka)
Für
meine
Mission
(Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre)
Pona
bana
na
ngáí
oh
(Yahweh
loba
nga
na
yoka)
Für
meine
Kinder,
oh
(Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre)
Pona
kelási
na
ngáí
(Yayweh
loba
nga
na
yoka)
Für
meine
Ausbildung
(Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre)
Nabósani
té
pona
mbóka
Congo
(Yahweh
loba
nga
na
yoka)
Ich
vergesse
nicht
mein
Land
Kongo
(Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre)
(Yahweh
loba
ngai
na
yoka)
(Yahweh,
sprich,
damit
ich
es
höre)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magloire Lombo
Attention! Feel free to leave feedback.