Loud - 56K - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Loud - 56K




56K
56K
I keep it movin', I don't read gossip
Я продолжаю двигаться, не читаю сплетни
J'ai déjà lu votre avenir, vous étiez pris dans le passé
Я уже читал твоё будущее, ты застряла в прошлом
Est-ce que les perdants peuvent me laisser gagner ma vie tranquille?
Могут ли эти неудачники дать мне спокойно зарабатывать на жизнь?
Pourquoi vous dites des mensonges sur un joueur de franchise?
Зачем ты говоришь ложь о главном игроке?
Tous vos héros gardent mon numéro sur speed dial
Все твои герои держат мой номер на быстром наборе
Hello, teléfono nuevo, qui parle?
Алло, новый телефон, кто говорит?
Mon gars j'ai pas mis le pied si t'as pas mille piastres
Детка, я не сдвинусь с места, если у тебя нет тысячи баксов
It ain't no G pass pour un cheap ass
Нет никакого пропуска для нищебродов
Sur la métropolitaine
В метро
Un pied dans le tapis rapide
Нога на педали газа
Une main sur le bras de vitesses
Рука на рычаге переключения передач
Deux doigts pour la politesse (yes)
Два пальца для вежливости (да)
On roule à haute vitesse pour get le 56K
Мы едем на высокой скорости, чтобы получить 56 тысяч
Si tu sais pas c'est quoi ces pas, c'est le money dance (dance)
Если ты не знаешь, что это за движения, это денежный танец (танец)
On a déjoué la police jusqu'au Métropolis
Мы ушли от полиции до самого Метрополиса
Je vous ai servi LLA pour oublier vos problèmes
Я подал тебе LLA, чтобы ты забыла о своих проблемах
Un peu de poudre aux yeux avant quelque chose de solide
Немного пустить пыль в глаза перед чем-то серьёзным
Witness le second coming de la sérotonine
Стань свидетельницей второго пришествия серотонина
Stuntin', braque les caméras dessus
Выпендриваюсь, направь камеры сюда
Tu croyais que j'allais jamais revenir t'en ai jamais revenu
Ты думала, что я никогда не вернусь, ты так и не оправилась
De la banquette arrière du taxi jusqu'au siège avant du Boeing
С заднего сиденья такси до переднего сиденья Боинга
Pas besoin de savoir se conduire where I'm going
Не нужно уметь водить туда, куда я направляюсь
I, just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Я только что проснулся с жизнью, о которой мечтал
Just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Только что проснулся с жизнью, о которой мечтал
I said I, just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Я сказал, я только что проснулся с жизнью, о которой мечтал
Roule le papier, compte le papier, jamais les mains vides
Крути бумагу, считай бумагу, никогда с пустыми руками
We either getting paid or getting faded
Мы либо получаем деньги, либо отключаемся
What I call self made self medicated
Вот что я называю самодельным самолечением
Aperçu au guichet, disparu dans un pays chaud
Замечен в окошке, исчез в тёплой стране
Beach chair, pichet by the sea shore
Пляжный шезлонг, кувшин на берегу моря
Sure, mais qu'est-ce que je suis supposé faire en vacance
Конечно, но что я должен делать в отпуске?
Tout ce que je sais faire c'est faire des records pis défaire des records (oh my God)
Всё, что я умею делать, это ставить рекорды и бить рекорды (о, боже мой)
Est-ce que les backpackers sont encore nostalgiques?
Всё ещё ностальгируют ли любители путешествий с рюкзаками?
Guess who's Jean-Sebastien Bach avec ses bons vieux classiques
Угадай, кто такой Жан-Себастьян Бах со своими старыми добрыми классическими произведениями
Avec ce genre de flow que mes flots paieraient cher pour
С таким флоу, за который мои фанаты заплатили бы дорого
But I keep the game on lock and that's childproof
Но я держу игру под замком, и это защищено от детей
I'm back on my bullshit
Я вернулся к своим старым трюкам
Entouré de désaxés, chaque jour est le Jour J
В окружении сумасшедших, каждый день День Д
On s'apprête à rouler sur Paris smell that new cheese
Мы собираемся прокатиться по Парижу, чувствуешь этот новый сыр?
Ils pensent tous que j'suis 'ricain quand je leur parle de je vis
Они все думают, что я американец, когда я говорю им, где живу
On va prendre notre équipage réduit sur Air France
Мы возьмём нашу небольшую команду на Air France
Aucun joker, un cœur, deux paires d'as
Без джокеров, одно сердце, две пары тузов
Ferme le hublot, la nostalgie aux perdants
Закрой иллюминатор, ностальгия для неудачников
Man on a pas de classe, mis à part la première classe
У нас нет класса, кроме первого класса
I, just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Я только что проснулся с жизнью, о которой мечтал
Just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Только что проснулся с жизнью, о которой мечтал
I said I, just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Я сказал, я только что проснулся с жизнью, о которой мечтал
Roule le papier, compte le papier, jamais les mains vides
Крути бумагу, считай бумагу, никогда с пустыми руками
We either getting paid or getting faded
Мы либо получаем деньги, либо отключаемся
What I call self made self medicated
Вот что я называю самодельным самолечением





Writer(s): Loud


Attention! Feel free to leave feedback.