Lyrics and translation Loud - Médailles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'fais
grimper
le
taux
d'immortalité
chez
les
moins
de
30
ans
Я
поднимаю
уровень
бессмертия
среди
тех,
кому
меньше
30
Le
label
donne
un
coup
de
pouce,
le
majeur
reste
indépendant
Лейбл
помогает,
но
средний
палец
остается
независимым
D'où
je
viens
le
weed
est
loud
pis
la
musique
est
loud
Откуда
я
родом,
трава
крепкая,
и
музыка
громкая
Pis
si
tu
parles
de
chiffres,
y'a
toujours
moyen
qu'on
s'entende
И
если
ты
говоришь
о
цифрах,
дорогая,
мы
всегда
можем
договориться
Ils
disaient:
"le
rap
québécois
passera
jamais
les
dix
mille
Они
говорили:
"Квебекский
рэп
никогда
не
перешагнет
планку
в
десять
тысяч"
Ok
mais
tu
sais
quoi,
nous
on
connaît
pas
nos
limites
Окей,
но
знаешь
что,
милая,
мы
не
знаем
своих
пределов
Connexion
franco-ricaine,
à
la
maison
pour
le
weekend
Франко-африканская
связь,
дома
на
выходные
J'arrive
à
l'heure
de
Paris,
j'pars
in
a
New
York
minute
Я
прибываю
по
парижскому
времени,
улетаю
через
мгновение,
как
в
Нью-Йорке
Une
nouvelle
étape,
nouvelle
étampe
dans
le
passeport
Новый
этап,
новый
штамп
в
паспорте
Oh
they
gon'
fly,
until
they
die-die-die-die-die
О,
они
будут
летать,
пока
не
умрут-умрут-умрут-умрут-умрут
La
commandite
offre
gentiment
le
vêtement
sport
Спонсор
любезно
предлагает
спортивную
одежду
Quoi
de
mieux
pour
s'agencer
à
mes
Что
может
быть
лучше,
чтобы
сочетаться
с
моими
Médailles-dailles-dailles-dailles-dailles
Медалями-лями-лями-лями-лями
On
fait
que
des
années
record,
on
voit
que
des
aéroports
У
нас
только
рекордные
годы,
мы
видим
только
аэропорты
Jusqu'au
jour
où
on
se
barre
comme
Lady
Di-Di-Di
Пока
не
исчезнем,
как
Леди
Ди-Ди-Ди
Ça
sera
pas
ma
faute
Это
будет
не
моя
вина
J'voulais
juste
qu'on
me
foute
la
paix,
mais
ils
voulaient
ma
peau
Я
просто
хотел,
чтобы
меня
оставили
в
покое,
но
им
нужна
была
моя
шкура
Yeah,
tu
sais
que
tu
run
la
ville
Да,
ты
знаешь,
что
управляешь
городом,
Quand
tu
peux
plus
y
prendre
une
marche
Когда
ты
больше
не
можешь
там
прогуляться
Si
on
me
donne
pas
le
crédit,
j'vais
quand
même
prendre
le
cash
Если
мне
не
отдадут
должное,
я
все
равно
возьму
деньги
Plus
d'argent,
plus
de
problèmes,
on
est
pris
dans
l'engrenage
Больше
денег,
больше
проблем,
мы
попали
в
ловушку
Même
si
on
m'offre
les
moyens,
j'devrai
quand
même
prendre
le
large
Даже
если
мне
предоставят
средства,
мне
все
равно
придется
уйти
Yeah,
tu
sais
que
tu
run
la
ville
Да,
ты
знаешь,
что
управляешь
городом,
Quand
tu
peux
plus
y
prendre
une
marche
Когда
ты
больше
не
можешь
там
прогуляться
Si
on
me
donne
pas
le
crédit,
j'vais
quand
même
prendre
le
cash
Если
мне
не
отдадут
должное,
я
все
равно
возьму
деньги
Plus
d'argent,
plus
de
problèmes,
on
est
pris
dans
l'engrenage
Больше
денег,
больше
проблем,
мы
попали
в
ловушку
Même
si
on
m'offre
les
moyens,
j'devrai
quand
même
prendre
le
large
Даже
если
мне
предоставят
средства,
мне
все
равно
придется
уйти
J'leur
ai
montré
comment
gagner
avec
un
modèle
infaillible
Я
показал
им,
как
побеждать
с
помощью
безотказной
модели
Soit
tu
deviens
immortel
ou
soit
tu
die
tryin'
Либо
ты
становишься
бессмертным,
либо
умираешь,
пытаясь
J'suis
parti
voir
le
monde
Я
отправился
посмотреть
мир
J'leur
ai
laissé
la
voie
libre
Я
оставил
им
дорогу
свободной
J'leur
ai
donné
toutes
les
munitions
Я
дал
им
все
боеприпасы
Ils
ont
juste
pas
le
calibre
У
них
просто
не
хватает
калибра
J'me
sens
seul
au
monde,
mais
j'ai
200
noms
sur
ma
guest
list
Я
чувствую
себя
одиноким
в
мире,
но
у
меня
200
имен
в
списке
гостей
Y'a
pas
si
longtemps
on
bougeait,
on
était
à
peine
six
Не
так
давно
мы
двигались,
нас
было
всего
шестеро
Shout
out
to
the
fam,
they
made
me
who
I
am
Привет
семье,
они
сделали
меня
тем,
кто
я
есть
Prière
de
vouloir
mettre
du
respect
sur
leurs
noms
respectifs
(s'il-vous-plaît)
Пожалуйста,
отнеситесь
с
уважением
к
их
именам
(пожалуйста)
Une
nouvelle
étape,
nouvelle
étampe
dans
le
passeport
Новый
этап,
новый
штамп
в
паспорте
Oh
they
gon'
fly,
until
they
die-die-die-die-die
О,
они
будут
летать,
пока
не
умрут-умрут-умрут-умрут-умрут
La
commandite
offre
gentiment
le
vêtement
sport
Спонсор
любезно
предлагает
спортивную
одежду
Quoi
de
mieux
pour
s'agencer
à
mes
Что
может
быть
лучше,
чтобы
сочетаться
с
моими
Médailles-dailles-dailles-dailles-dailles
Медалями-лями-лями-лями-лями
On
fait
que
des
années
record,
on
voit
que
des
aéroports
У
нас
только
рекордные
годы,
мы
видим
только
аэропорты
Jusqu'au
jour
où
on
se
barre
comme
Lady
Di-Di-Di
Пока
не
исчезнем,
как
Леди
Ди-Ди-Ди
Ça
sera
pas
ma
faute
Это
будет
не
моя
вина
J'voulais
juste
qu'on
me
foute
la
paix,
mais
ils
voulaient
ma
peau
Я
просто
хотел,
чтобы
меня
оставили
в
покое,
но
им
нужна
была
моя
шкура
Yeah,
tu
sais
que
tu
run
la
ville
Скучай
по
мне,
когда
я
умру
Quand
tu
peux
plus
y
prendre
une
marche
Когда
ты
больше
не
сможешь
там
прогуляться
Si
on
me
donne
pas
le
crédit,
j'vais
quand
même
prendre
le
cash
Если
мне
не
отдадут
должное,
я
все
равно
возьму
деньги
Plus
d'argent,
plus
de
problèmes,
on
est
pris
dans
l'engrenage
Больше
денег,
больше
проблем,
мы
попали
в
ловушку
Même
si
on
m'offre
les
moyens,
j'devrai
quand
même
prendre
le
large
Даже
если
мне
предоставят
средства,
мне
все
равно
придется
уйти
Yeah,
tu
sais
que
tu
run
la
ville
Да,
ты
знаешь,
что
управляешь
городом,
Quand
tu
peux
plus
y
prendre
une
marche
Когда
ты
больше
не
можешь
там
прогуляться
Si
on
me
donne
pas
le
crédit,
j'vais
quand
même
prendre
le
cash
Если
мне
не
отдадут
должное,
я
все
равно
возьму
деньги
Plus
d'argent,
plus
de
problèmes,
on
est
pris
dans
l'engrenage
Больше
денег,
больше
проблем,
мы
попали
в
ловушку
Même
si
on
m'offre
les
moyens,
j'devrai
quand
même
prendre
le
large
Даже
если
мне
предоставят
средства,
мне
все
равно
придется
уйти
Miss
me
when
I
die
Скучай
по
мне,
когда
я
умру
Cette
fois,
y'aura
pas
de
rappel
ni
d'appel
à
l'aide
На
этот
раз
не
будет
ни
вызова
на
бис,
ни
крика
о
помощи
Dernier
record
pour
le
rap
queb',
promis
après
j'arrête
Последний
рекорд
для
квебекского
рэпа,
обещаю,
после
этого
я
остановлюсь
J'voulais
juste
qu'on
me
foute
la
paix
Я
просто
хотел,
чтобы
меня
оставили
в
покое
Mais
c'est
eux
qui
voulaient
la
guerre
Но
это
они
хотели
войны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Vincent, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Jeff Marco Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.