Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
오늘도
여전한
밤
하나
둘
양을
세어보다
Auch
heute
ist
die
Nacht
unverändert,
ich
zähle
eins,
zwei
Schafe
어느새
널
꺼내본다
눈을
감은
채
난
날아가
Und
hole
dich
unversehens
hervor.
Mit
geschlossenen
Augen
fliege
ich
너의
우주를
걷다
다시
눈을
뜨면
제자리야
Ich
wandere
durch
dein
Universum,
und
wenn
ich
die
Augen
wieder
öffne,
bin
ich
am
selben
Ort
너의
시간에
날
다시
데려다줄
순
없을까
Kannst
du
mich
nicht
zurück
in
deine
Zeit
bringen?
밤이
없는
나의
마음은
Mein
Herz
ohne
Nacht
네모난
방을
너로
가득
채우고
Füllt
den
quadratischen
Raum
mit
dir
애써
잠궈놨던
서랍을
Und
die
Schublade,
die
ich
mühsam
verschlossen
hatte
제멋대로
어지른다
Wird
wahllos
durchwühlt
아직은
혼자가
어색한가
봐
Ich
bin
das
Alleinsein
wohl
noch
nicht
gewöhnt
커다란
숨만
내
앞에
자꾸
나타나
Ein
großer
Atemzug
erscheint
immer
wieder
vor
mir
마음이
더
가빠와
또
난
Mein
Herz
rast
umso
mehr,
und
wieder
집으로
오는
길을
돌아와
Kehre
ich
auf
dem
Weg
nach
Hause
um
우연이라도
널
마주치게
될까
봐
Vielleicht
treffe
ich
dich
ja
zufällig
너도
나
같을까
봐
Vielleicht
geht
es
dir
wie
mir
너무나
예뻤던
우리의
얘기가
Ich
wünschte,
unsere
wunderschöne
Geschichte
시간의
끝에서
피어났으면
해
Würde
am
Ende
der
Zeit
erblühen
혹시나
하는
맘은
오늘도
날
바라본다
Die
Hoffnung
schaut
mich
auch
heute
an
느린
시간이
지나면
나의
꿈이
나를
찾을까
Wenn
die
langsame
Zeit
vergeht,
wird
mein
Traum
mich
dann
finden?
우리의
얘기가
아직
끝나지
않은
것
같아
Ich
habe
das
Gefühl,
unsere
Geschichte
ist
noch
nicht
vorbei
다시
피어난
꽃처럼
다시
들을
수
있을까
Wie
eine
neu
erblühte
Blume,
werde
ich
sie
wieder
hören
können?
별이
없는
나의
밤은
Meine
Nacht
ohne
Sterne
나도
모르게
시간을
멈춰놓고
Hält
unbewusst
die
Zeit
an
겨우
잠들었던
시간에
Und
in
der
Zeit,
in
der
ich
kaum
eingeschlafen
war
끝없이
널
찾게
한다
Lässt
sie
mich
endlos
nach
dir
suchen
아직은
혼자가
어색한가
봐
Ich
bin
das
Alleinsein
wohl
noch
nicht
gewöhnt
커다란
숨만
내
앞에
자꾸
나타나
Ein
großer
Atemzug
erscheint
immer
wieder
vor
mir
마음이
더
가빠와
또
난
Mein
Herz
rast
umso
mehr,
und
wieder
집으로
오는
길을
돌아와
Kehre
ich
auf
dem
Weg
nach
Hause
um
우연이라도
널
마주치게
될까
봐
Vielleicht
treffe
ich
dich
ja
zufällig
너도
나
같을까
봐
Vielleicht
geht
es
dir
wie
mir
내게는
멈춰있는
시간이
언젠가는
다시
돌아올까
Wird
die
für
mich
stillstehende
Zeit
irgendwann
zurückkehren?
널
보지
못하는
꽃처럼
다
시들어질까
Werde
ich
verwelken
wie
eine
Blume,
die
dich
nicht
sehen
kann?
내
이름이
들리면
언제라도
여기서
기다릴게
Wenn
mein
Name
gerufen
wird,
werde
ich
immer
hier
warten
예뻤던
우리의
얘기가
머물던
이곳에
An
diesem
Ort,
wo
unsere
wunderschöne
Geschichte
verweilte
(Yeah,woo)
아직은
혼자가
어색한가
봐
(Yeah,woo)
Ich
bin
das
Alleinsein
wohl
noch
nicht
gewöhnt
커다란
숨만
내
앞에
자꾸
나타나
Ein
großer
Atemzug
erscheint
immer
wieder
vor
mir
마음이
더
가빠와
또
난
Mein
Herz
rast
umso
mehr,
und
wieder
집으로
오는
길을
돌아와
(oh-oh)
Kehre
ich
auf
dem
Weg
nach
Hause
um
(oh-oh)
우연이라도
널
마주치게
될까
봐
Vielleicht
treffe
ich
dich
ja
zufällig
너도
나
같을까
봐
Vielleicht
geht
es
dir
wie
mir
너무나
예뻤던
우리의
얘기가
Ich
wünschte,
unsere
wunderschöne
Geschichte
시간의
끝에서
피어났으면
해
Würde
am
Ende
der
Zeit
erblühen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolpho Franklin, Richard Omcgs Walters
Attention! Feel free to leave feedback.