Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Night In the Sun (Live in Moscow)
Eine Nacht in der Sonne (Live in Moskau)
It's
your
one
night
in
the
sun
Es
ist
deine
eine
Nacht
in
der
Sonne
Be
sure
to
take
your
adulation
Nimm
deine
Bewunderung
entgegen
Get
your
pinch
just
when
the
moment's
right
Hol
dir
deinen
Kick,
wenn
der
Moment
gekommen
ist
It's
your
one
night
in
the
sun
Es
ist
deine
eine
Nacht
in
der
Sonne
It's
your
one
that
got
away
Es
ist
der
Eine,
der
entkommen
ist
In
the
shadows
of
devotion
Im
Schatten
der
Hingabe
You
can
feel
it
in
your
bones
at
night
Du
kannst
es
nachts
in
deinen
Knochen
fühlen
And
it's
only
just
begun
Und
es
hat
gerade
erst
begonnen
Oh,
baby
how
could
we
know
Oh,
Liebling,
wie
konnten
wir
es
wissen
When
no
laureate
could
tell
us
why
Wenn
kein
Preisträger
uns
sagen
konnte,
warum
And
no
preacher
could
decide
Und
kein
Prediger
entscheiden
konnte
Tell
me
now,
oh,
baby
how
could
we
know
Sag
mir
jetzt,
oh,
Liebling,
wie
konnten
wir
es
wissen
When
there
is
no
map,
no
good
advice
Wenn
es
keine
Karte,
keinen
guten
Rat
And
no
road
to
paradise
Und
keine
Straße
ins
Paradies
gibt
In
the
the
barrel
of
a
gun
Im
Lauf
einer
Waffe
At
a
seaside
destination
An
einem
Küstenort
Put
it
all
aside
and
hold
me
tight
Leg
alles
beiseite
und
halt
mich
fest
It's
my
one
night
in
the
sun
Es
ist
meine
eine
Nacht
in
der
Sonne
Oh,
baby
how
could
we
know
Oh,
Liebling,
wie
konnten
wir
es
wissen
When
no
laureate
could
tell
us
why
Wenn
kein
Preisträger
uns
sagen
konnte,
warum
And
no
preacher
could
decide
Und
kein
Prediger
entscheiden
konnte
Tell
me
now,
oh,
baby
how
could
we
know
Sag
mir
jetzt,
oh,
Liebling,
wie
konnten
wir
es
wissen
When
there
is
no
map,
no
good
advice
Wenn
es
keine
Karte,
keinen
guten
Rat
And
no
road
to
paradise
Und
keine
Straße
ins
Paradies
gibt
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
For
the
good
life
Für
das
gute
Leben
For
the
good
life
Für
das
gute
Leben
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
For
the
good
life
Für
das
gute
Leben
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
For
the
good
life
Für
das
gute
Leben
For
the
good
life
Für
das
gute
Leben
For
the
good
life
Für
das
gute
Leben
For
the
good
life
Für
das
gute
Leben
For
the
good
life
Für
das
gute
Leben
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Did
you
let
me
go
Hast
du
mich
gehen
lassen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nate Campany, Laura Pergolizzi, Michael Francis Gonzalez, Josh Record
Attention! Feel free to leave feedback.