LPR - Des fois - translation of the lyrics into German

Des fois - LPRtranslation in German




Des fois
Manchmal
J'étais c'gamin qui voulait tout
Ich war dieser Junge, der alles wollte
Bercé par l'bitume et les tours
Gewiegt vom Asphalt und den Türmen
J'étais peiné par ceux qui pensait qu'nos vies valaient pas l'detour
Ich war betrübt über die, die dachten, unsere Leben wären den Umweg nicht wert
J'ai appris par mon père
Ich habe von meinem Vater gelernt
Que c'est ceux qu'avaient rien qui donnaient tout
Dass es die waren, die nichts hatten, die alles gaben
J'me suis frappé avec la vie mais y'a qu'elle qui portait des coups
Ich habe mich mit dem Leben geschlagen, aber nur es hat Schläge ausgeteilt
Et tu connais déjà le délire
Und du kennst das schon
Plus le temps passe moins on s'embellit
Je mehr Zeit vergeht, desto weniger verschönern wir uns
Additionne les péchés les délits
Addiere die Sünden, die Vergehen
Quand on trainait en gov' en velib
Als wir mit dem Auto und dem Leihfahrrad unterwegs waren
J'me rappelle ce batard que j'voulais pas être
Ich erinnere mich an diesen Bastard, der ich nicht sein wollte
Malgré moi j'me suis rendu compte que je m'en rapprochait de plus en plus
Obwohl ich es nicht wollte, merkte ich, dass ich ihm immer näher kam
Jamais j'pourrais dire que j'ai mérité qu'on m'suce
Ich könnte nie sagen, dass ich es verdient habe, dass man mich anhimmelt
Tu t'rappelles gamin c'était nous au fond dans l'bus
Erinnerst du dich, Kleines, wir waren es hinten im Bus
De fois j'démarre des fois
Manchmal dreh ich durch, manchmal
Des fois j'sais pas vraiment j'vais mais j'sais pas ça m'répare
Manchmal weiß ich nicht wirklich, wohin ich gehe, aber ich weiß, dass es mir hilft
Quand j'suis tisé j'essaye d'oublier que j'suis mal des fois
Wenn ich betrunken bin, versuche ich zu vergessen, dass es mir manchmal schlecht geht
J'suis pas sous ballon quand j'écris mais j'fume d'la bette de frappe
Ich bin nicht auf Drogen, wenn ich schreibe, aber ich rauche verdammt gutes Zeug
J'aimerais aller en bas d'chez elle pour lui dire qu'à cause d'elle
Ich würde gerne zu ihr runtergehen, um ihr zu sagen, dass ich ihretwegen
J'parle aux meufs que pour ken
mit Frauen nur zum Vögeln rede
Dans mon coeur c'est trop ice
In meinem Herzen ist es zu eisig
Ice ice ice
Eis, Eis, Eis
Des fois j'suis mal des fois
Manchmal geht es mir schlecht, manchmal
Des fois j'me dis qu'tu méritais pas mes efforts c'est grave
Manchmal sage ich mir, dass du meine Bemühungen nicht verdient hast, es ist schlimm
Des fois j'me dis qu'on aurait mieux fais de jamais s'revoir
Manchmal sage ich mir, dass wir uns besser nie wiedergesehen hätten
Puis j'me rapelle que l'problème c'est moi
Dann erinnere ich mich, dass ich das Problem bin
Oh, oh, oh, yeah
Oh, oh, oh, yeah
J'suis grave en hess des fois
Ich bin manchmal echt pleite
J'ai trop la haine des fois
Ich bin manchmal echt wütend
Des fois j'casse ma tête des fois
Manchmal zerbreche ich mir den Kopf, manchmal
Des fois j'veux qu'on s'barre de la
Manchmal will ich, dass wir hier verschwinden
Des fois j'veux plus prendre de l'âge
Manchmal will ich nicht mehr älter werden
J'veux juste qu'on m'laisse seul
Ich will einfach, dass man mich in Ruhe lässt
Mais bon des fois j'en ai marre de moi
Aber manchmal habe ich die Nase voll von mir
C'est trop badant
Es ist zu deprimierend
Aucun remède nan
Kein Heilmittel, nein
Parait qu'le coeur a ses raisons
Anscheinend hat das Herz seine Gründe
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
Ich habe es immer ignoriert
Oh c'est trop badant
Oh, es ist zu deprimierend
Aucun remède nan
Kein Heilmittel, nein
Parait qu'le coeur a ses raisons
Anscheinend hat das Herz seine Gründe
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
Ich habe es immer ignoriert
Et j'regarde les gens qu'j'aime
Und ich schaue die Menschen an, die ich liebe
Peut-être que demain on s'fera la guerre
Vielleicht werden wir uns morgen bekriegen
Peut-être qu'on aura plus rien à s'dire
Vielleicht haben wir uns nichts mehr zu sagen
Plus rien à perdre
Nichts mehr zu verlieren
Oh merde
Oh Mist
Peut-être que j'en aura rien à faire
Vielleicht ist es mir dann egal
J'suis dans la caisse j'bombarde
Ich bin im Auto, ich rase
J'évite les galères les contrôles de shtar
Ich vermeide die Probleme, die Kontrollen der Bullen
J'sais que ces batards nous veulent juste du mal
Ich weiß, dass diese Bastarde uns nur Böses wollen
Qu'y nous verrons toujours comme des shlags
Dass sie uns immer als Abschaum sehen werden
Et tu connais déjà mes galères
Und du kennst meine Probleme schon
Entre les faux potes et les folles
Zwischen falschen Freunden und Verrückten
Quand maman s'affolait parce que j'trainais dehors jusqu'a pas d'heure
Als Mama sich aufregte, weil ich bis spät in die Nacht draußen rumhing
Oh merde
Oh Mist
C'est pas la vie de rêve celle qu'on mène
Das ist nicht das Traumleben, das wir führen
Et j'tourne en balle le soir, pisté par mes démons qui ont grave la dalle
Und ich drehe abends durch, verfolgt von meinen Dämonen, die echt Hunger haben
Pisté par tout ceux qu'on jamais cru en moi
Verfolgt von all denen, die nie an mich geglaubt haben
Des fois j'suis mal des fois
Manchmal geht es mir schlecht, manchmal
Des fois j'me dis qu'ils méritaient pas mes efforts c'est grave
Manchmal sage ich mir, dass sie meine Bemühungen nicht verdient haben, es ist schlimm
Des fois j'me dis qu'on aurait mieux fais de jamais s'revoir
Manchmal sage ich mir, dass wir uns besser nie wiedergesehen hätten
Puis j'me rappelle que l'problème c'est moi
Dann erinnere ich mich, dass ich das Problem bin
Oh, oh, oh, yeah
Oh, oh, oh, yeah
J'suis grave en hess des fois
Ich bin manchmal echt pleite
J'ai trop la haine des fois
Ich bin manchmal echt wütend
Des fois j'casse ma tête des fois
Manchmal zerbreche ich mir den Kopf, manchmal
Des fois j'veux qu'on s'barre de la
Manchmal will ich, dass wir hier verschwinden
Des fois j'veux plus prendre de l'âge
Manchmal will ich nicht mehr älter werden
J'veux juste qu'on m'laisse seul
Ich will einfach, dass man mich in Ruhe lässt
Mais bon des fois j'en ai marre de moi
Aber manchmal habe ich die Nase voll von mir
C'est trop badant
Es ist zu deprimierend
Aucun remède nan
Kein Heilmittel, nein
Parait qu'le coeur a ses raisons
Anscheinend hat das Herz seine Gründe
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
Ich habe es immer ignoriert
Oh c'est trop badant
Oh, es ist zu deprimierend
Aucun remède nan
Kein Heilmittel, nein
Parait qu'le coeur a ses raisons
Anscheinend hat das Herz seine Gründe
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
Ich habe es immer ignoriert





Writer(s): Loïc Le Pierres


Attention! Feel free to leave feedback.