Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
c'gamin
qui
voulait
tout
Ich
war
dieser
Junge,
der
alles
wollte
Bercé
par
l'bitume
et
les
tours
Gewiegt
vom
Asphalt
und
den
Türmen
J'étais
peiné
par
ceux
qui
pensait
qu'nos
vies
valaient
pas
l'detour
Ich
war
betrübt
über
die,
die
dachten,
unsere
Leben
wären
den
Umweg
nicht
wert
J'ai
appris
par
mon
père
Ich
habe
von
meinem
Vater
gelernt
Que
c'est
ceux
qu'avaient
rien
qui
donnaient
tout
Dass
es
die
waren,
die
nichts
hatten,
die
alles
gaben
J'me
suis
frappé
avec
la
vie
mais
y'a
qu'elle
qui
portait
des
coups
Ich
habe
mich
mit
dem
Leben
geschlagen,
aber
nur
es
hat
Schläge
ausgeteilt
Et
tu
connais
déjà
le
délire
Und
du
kennst
das
schon
Plus
le
temps
passe
moins
on
s'embellit
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
weniger
verschönern
wir
uns
Additionne
les
péchés
les
délits
Addiere
die
Sünden,
die
Vergehen
Quand
on
trainait
en
gov'
en
velib
Als
wir
mit
dem
Auto
und
dem
Leihfahrrad
unterwegs
waren
J'me
rappelle
ce
batard
que
j'voulais
pas
être
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Bastard,
der
ich
nicht
sein
wollte
Malgré
moi
j'me
suis
rendu
compte
que
je
m'en
rapprochait
de
plus
en
plus
Obwohl
ich
es
nicht
wollte,
merkte
ich,
dass
ich
ihm
immer
näher
kam
Jamais
j'pourrais
dire
que
j'ai
mérité
qu'on
m'suce
Ich
könnte
nie
sagen,
dass
ich
es
verdient
habe,
dass
man
mich
anhimmelt
Tu
t'rappelles
gamin
c'était
nous
au
fond
dans
l'bus
Erinnerst
du
dich,
Kleines,
wir
waren
es
hinten
im
Bus
De
fois
j'démarre
des
fois
Manchmal
dreh
ich
durch,
manchmal
Des
fois
j'sais
pas
vraiment
où
j'vais
mais
j'sais
pas
ça
m'répare
Manchmal
weiß
ich
nicht
wirklich,
wohin
ich
gehe,
aber
ich
weiß,
dass
es
mir
hilft
Quand
j'suis
tisé
j'essaye
d'oublier
que
j'suis
mal
des
fois
Wenn
ich
betrunken
bin,
versuche
ich
zu
vergessen,
dass
es
mir
manchmal
schlecht
geht
J'suis
pas
sous
ballon
quand
j'écris
mais
j'fume
d'la
bette
de
frappe
Ich
bin
nicht
auf
Drogen,
wenn
ich
schreibe,
aber
ich
rauche
verdammt
gutes
Zeug
J'aimerais
aller
en
bas
d'chez
elle
pour
lui
dire
qu'à
cause
d'elle
Ich
würde
gerne
zu
ihr
runtergehen,
um
ihr
zu
sagen,
dass
ich
ihretwegen
J'parle
aux
meufs
que
pour
ken
mit
Frauen
nur
zum
Vögeln
rede
Dans
mon
coeur
c'est
trop
ice
In
meinem
Herzen
ist
es
zu
eisig
Ice
ice
ice
Eis,
Eis,
Eis
Des
fois
j'suis
mal
des
fois
Manchmal
geht
es
mir
schlecht,
manchmal
Des
fois
j'me
dis
qu'tu
méritais
pas
mes
efforts
c'est
grave
Manchmal
sage
ich
mir,
dass
du
meine
Bemühungen
nicht
verdient
hast,
es
ist
schlimm
Des
fois
j'me
dis
qu'on
aurait
mieux
fais
de
jamais
s'revoir
Manchmal
sage
ich
mir,
dass
wir
uns
besser
nie
wiedergesehen
hätten
Puis
j'me
rapelle
que
l'problème
c'est
moi
Dann
erinnere
ich
mich,
dass
ich
das
Problem
bin
Oh,
oh,
oh,
yeah
Oh,
oh,
oh,
yeah
J'suis
grave
en
hess
des
fois
Ich
bin
manchmal
echt
pleite
J'ai
trop
la
haine
des
fois
Ich
bin
manchmal
echt
wütend
Des
fois
j'casse
ma
tête
des
fois
Manchmal
zerbreche
ich
mir
den
Kopf,
manchmal
Des
fois
j'veux
qu'on
s'barre
de
la
Manchmal
will
ich,
dass
wir
hier
verschwinden
Des
fois
j'veux
plus
prendre
de
l'âge
Manchmal
will
ich
nicht
mehr
älter
werden
J'veux
juste
qu'on
m'laisse
seul
Ich
will
einfach,
dass
man
mich
in
Ruhe
lässt
Mais
bon
des
fois
j'en
ai
marre
de
moi
Aber
manchmal
habe
ich
die
Nase
voll
von
mir
C'est
trop
badant
Es
ist
zu
deprimierend
Aucun
remède
nan
Kein
Heilmittel,
nein
Parait
qu'le
coeur
a
ses
raisons
Anscheinend
hat
das
Herz
seine
Gründe
Moi
j'ai
toujours
fait
l'ignorant
Ich
habe
es
immer
ignoriert
Oh
c'est
trop
badant
Oh,
es
ist
zu
deprimierend
Aucun
remède
nan
Kein
Heilmittel,
nein
Parait
qu'le
coeur
a
ses
raisons
Anscheinend
hat
das
Herz
seine
Gründe
Moi
j'ai
toujours
fait
l'ignorant
Ich
habe
es
immer
ignoriert
Et
j'regarde
les
gens
qu'j'aime
Und
ich
schaue
die
Menschen
an,
die
ich
liebe
Peut-être
que
demain
on
s'fera
la
guerre
Vielleicht
werden
wir
uns
morgen
bekriegen
Peut-être
qu'on
aura
plus
rien
à
s'dire
Vielleicht
haben
wir
uns
nichts
mehr
zu
sagen
Plus
rien
à
perdre
Nichts
mehr
zu
verlieren
Peut-être
que
j'en
aura
rien
à
faire
Vielleicht
ist
es
mir
dann
egal
J'suis
dans
la
caisse
j'bombarde
Ich
bin
im
Auto,
ich
rase
J'évite
les
galères
les
contrôles
de
shtar
Ich
vermeide
die
Probleme,
die
Kontrollen
der
Bullen
J'sais
que
ces
batards
nous
veulent
juste
du
mal
Ich
weiß,
dass
diese
Bastarde
uns
nur
Böses
wollen
Qu'y
nous
verrons
toujours
comme
des
shlags
Dass
sie
uns
immer
als
Abschaum
sehen
werden
Et
tu
connais
déjà
mes
galères
Und
du
kennst
meine
Probleme
schon
Entre
les
faux
potes
et
les
folles
Zwischen
falschen
Freunden
und
Verrückten
Quand
maman
s'affolait
parce
que
j'trainais
dehors
jusqu'a
pas
d'heure
Als
Mama
sich
aufregte,
weil
ich
bis
spät
in
die
Nacht
draußen
rumhing
C'est
pas
la
vie
de
rêve
celle
qu'on
mène
Das
ist
nicht
das
Traumleben,
das
wir
führen
Et
j'tourne
en
balle
le
soir,
pisté
par
mes
démons
qui
ont
grave
la
dalle
Und
ich
drehe
abends
durch,
verfolgt
von
meinen
Dämonen,
die
echt
Hunger
haben
Pisté
par
tout
ceux
qu'on
jamais
cru
en
moi
Verfolgt
von
all
denen,
die
nie
an
mich
geglaubt
haben
Des
fois
j'suis
mal
des
fois
Manchmal
geht
es
mir
schlecht,
manchmal
Des
fois
j'me
dis
qu'ils
méritaient
pas
mes
efforts
c'est
grave
Manchmal
sage
ich
mir,
dass
sie
meine
Bemühungen
nicht
verdient
haben,
es
ist
schlimm
Des
fois
j'me
dis
qu'on
aurait
mieux
fais
de
jamais
s'revoir
Manchmal
sage
ich
mir,
dass
wir
uns
besser
nie
wiedergesehen
hätten
Puis
j'me
rappelle
que
l'problème
c'est
moi
Dann
erinnere
ich
mich,
dass
ich
das
Problem
bin
Oh,
oh,
oh,
yeah
Oh,
oh,
oh,
yeah
J'suis
grave
en
hess
des
fois
Ich
bin
manchmal
echt
pleite
J'ai
trop
la
haine
des
fois
Ich
bin
manchmal
echt
wütend
Des
fois
j'casse
ma
tête
des
fois
Manchmal
zerbreche
ich
mir
den
Kopf,
manchmal
Des
fois
j'veux
qu'on
s'barre
de
la
Manchmal
will
ich,
dass
wir
hier
verschwinden
Des
fois
j'veux
plus
prendre
de
l'âge
Manchmal
will
ich
nicht
mehr
älter
werden
J'veux
juste
qu'on
m'laisse
seul
Ich
will
einfach,
dass
man
mich
in
Ruhe
lässt
Mais
bon
des
fois
j'en
ai
marre
de
moi
Aber
manchmal
habe
ich
die
Nase
voll
von
mir
C'est
trop
badant
Es
ist
zu
deprimierend
Aucun
remède
nan
Kein
Heilmittel,
nein
Parait
qu'le
coeur
a
ses
raisons
Anscheinend
hat
das
Herz
seine
Gründe
Moi
j'ai
toujours
fait
l'ignorant
Ich
habe
es
immer
ignoriert
Oh
c'est
trop
badant
Oh,
es
ist
zu
deprimierend
Aucun
remède
nan
Kein
Heilmittel,
nein
Parait
qu'le
coeur
a
ses
raisons
Anscheinend
hat
das
Herz
seine
Gründe
Moi
j'ai
toujours
fait
l'ignorant
Ich
habe
es
immer
ignoriert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loïc Le Pierres
Album
La pluie
date of release
02-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.