Lyrics and translation LPR feat. Guarja - Plus le même
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus le même
Больше не тот же
Bébé
tu
voulais
du
love
Детка,
ты
хотела
любви
Mais
j'suis
pas
trop
dans
ce
mood
là
Но
я
сейчас
не
в
том
настроении
J't'appelle
que
quand
j'ai
le
mort
Звоню
тебе,
только
когда
мне
хреново
A
minuit
pile
j'suis
sur
le
boulevard
Ровно
в
полночь
я
на
бульваре
On
traîne
dans
la
gov,
rien
à
se
dire
Мы
слоняемся
по
тачке,
не
о
чем
говорить
Ça
fait
bien
du
time
que
j'connais
plus
la
raison
Давно
уже
не
помню
причину
De
tous
nos
péchés,
j'me
pose
même
plus
la
question
Всех
наших
грехов,
я
даже
не
задаюсь
вопросом
J'suis
pas
trop
d'humeur
et
ça
change
comme
les
saisons
У
меня
нет
настроения,
и
оно
меняется,
как
времена
года
Déshabille
toi
dans
la
gova
Раздевайся
в
машине
J'veux
que
tu
ride
juste
un
instant
Хочу,
чтобы
ты
прокатилась
со
мной
хоть
на
мгновение
J'suis
ailleurs
comme
dans
un
coma
Я
где-то
далеко,
как
в
коме
M'en
veux
pas
si
j'suis
un
peu
distant
Не
обижайся,
если
я
немного
отстраненный
Dis
moi
pourquoi
on
s'attache?
Скажи
мне,
зачем
мы
привязываемся?
Si
c'est
pour
finir
dans
l'hôtel
ibis
Если
это
для
того,
чтобы
закончить
в
отеле
Ибис
Elle
en
sortira
les
yeux
tristes
Ты
выйдешь
оттуда
с
грустными
глазами
A
trop
aimer
le
goût
du
risque
Слишком
полюбив
вкус
риска
On
s'bagarre
on
s'lance
des
piques
Мы
ругаемся,
бросаемся
колкостями
Elle
me
dit
que
j'pense
moins
souvent
à
elle
qu'à
mon
équipe
Ты
говоришь,
что
я
меньше
думаю
о
тебе,
чем
о
своей
команде
J't'avais
dis
que
j'étais
pas
le
type
Я
же
говорил,
что
я
не
тот
парень
J'te
fais
du
mal
tu
m'fais
du
mal
au
final
on
est
quittes
Я
делаю
тебе
больно,
ты
делаешь
мне
больно,
в
итоге
мы
квиты
Oh
babe
reste
pas
trop
près
de
moi
О,
детка,
не
подходи
слишком
близко
ко
мне
Ça
pourrait
te
nuire,
j'suis
plus
le
même
quand
vient
la
nuit
Это
может
навредить
тебе,
я
не
тот
же
самый,
когда
наступает
ночь
C'était
la
dernière
fois
Это
был
последний
раз
Après
ça
j'arrête,
je
retourne
au
fond
de
la
ville
После
этого
я
остановлюсь,
вернусь
в
глубины
города
Reste
pas
trop
près
de
moi
Не
оставайся
слишком
близко
ко
мне
J'suis
plus
le
même
quand
vient
la
nuit
Я
не
тот
же
самый,
когда
наступает
ночь
Oh
babe,
reste
pas
trop
près
de
moi
О,
детка,
не
оставайся
слишком
близко
ко
мне
Quand
vient
la
nuit
Когда
наступает
ночь
Bébé
tu
voulais
du
love
Детка,
ты
хотела
любви
Mais
j'suis
pas
trop
dans
ce
mood
là
Но
я
сейчас
не
в
том
настроении
J't'appelle
que
quand
j'ai
le
mort
Звоню
тебе,
только
когда
мне
хреново
A
minuit
pile
j'suis
sur
le
boulevard
Ровно
в
полночь
я
на
бульваре
On
traîne
dans
la
gov,
rien
à
se
dire
Мы
слоняемся
по
тачке,
не
о
чем
говорить
Ça
fait
bien
du
time
que
j'connais
plus
la
raison
Давно
уже
не
помню
причину
De
tous
nos
péchés,
j'me
pose
même
plus
la
question
Всех
наших
грехов,
я
даже
не
задаюсь
вопросом
J'suis
pas
trop
d'humeur
et
ça
change
comme
les
saisons
У
меня
нет
настроения,
и
оно
меняется,
как
времена
года
Bébé
tu
sais
que
j'ai
l'mort
Детка,
ты
знаешь,
что
мне
хреново
D'être
accusé
à
tort
Быть
обвиненным
неправомерно
Tu
vois
bien
que
j'fais
des
efforts
Ты
же
видишь,
что
я
стараюсь
Je
sais
que
t'aime
mes
allures
de
playboy
Я
знаю,
тебе
нравится
мой
плейбойский
вид
On
s'est
fait
du
mal
on
s'est
déchiré
Мы
причинили
друг
другу
боль,
мы
разругались
J'suis
resté
coincé
dans
mon
délire
et
Я
застрял
в
своем
бреду,
и
Toi
tu
m'appelais
le
soir
pour
qu'on
s'voit
dans
le
noir
Ты
звонила
мне
вечером,
чтобы
мы
встретились
в
темноте
Mais
mon
cœur
est
parti
à
la
dérive
Но
мое
сердце
уплыло
по
течению
J'veux
pas
t'faire
de
la
peine
Я
не
хочу
делать
тебе
больно
J'peux
partir
au
volant
de
la
benz
Я
могу
уехать
за
рулем
Бенца
Je
t'emmènerai
quand
les
poches
seront
pleines
Я
заберу
тебя,
когда
карманы
будут
полны
Te
faire
quitter
les
portes
l'enfer
Вытащить
тебя
из
ада
J'ai
des
blessures
au
cœur
comme
si
on
m'plantait
à
l'opinel
У
меня
раны
на
сердце,
как
будто
меня
пырнули
ножом
Si
on
passe
des
heures
au
tel
c'est
pas
juste
pour
copiner
Если
мы
часами
болтаем
по
телефону,
то
не
просто
так
Toi
tu
voulais
les
lovés
Ты
хотела
денег
Moi
l'disque
d'or
А
я
золотой
диск
J'sais
pas
si
tu
mérites
le
fruit
d'mes
efforts
Я
не
знаю,
заслуживаешь
ли
ты
плодов
моих
усилий
J'pense
à
toi
quand
j'suis
dans
l'mal
Я
думаю
о
тебе,
когда
мне
плохо
T'aimes
pas
trop
quand
j'suis
dans
l'sale
Тебе
не
нравится,
когда
я
веду
себя
плохо
Et
quand
j'rentre
pété
au
sky
c'est
juste
une
façon
pour
moi
de
t'oublier
И
когда
я
прихожу
домой
пьяным,
это
всего
лишь
способ
забыть
тебя
J'pense
à
toi
quand
j'suis
dans
l'mal
Я
думаю
о
тебе,
когда
мне
плохо
T'aimes
pas
trop
quand
j'suis
dans
l'sale
Тебе
не
нравится,
когда
я
веду
себя
плохо
Bébé
t'as
trouvé
mes
failles
Детка,
ты
нашла
мои
слабости
J'échangerai
jamais
ton
amour
pour
des
billets
Я
никогда
не
променяю
твою
любовь
на
деньги
Quand
j'suis
pété
au
sky
Когда
я
пьян
Juste
pour
t'oublier
Просто
чтобы
забыть
тебя
Juste
pour
t'oublier
Просто
чтобы
забыть
тебя
J'suis
pété
au
sky
Я
пьян
Quand
j'suis
pété
au
sky
Когда
я
пьян
Juste
pour
t'oublier
Просто
чтобы
забыть
тебя
Juste
pour
t'oublier
Просто
чтобы
забыть
тебя
Bébé
tu
voulais
du
love
Детка,
ты
хотела
любви
Mais
j'suis
pas
trop
dans
ce
mood
là
Но
я
сейчас
не
в
том
настроении
J't'appelle
que
quand
j'ai
le
mort
Звоню
тебе,
только
когда
мне
хреново
A
minuit
pile
j'suis
sur
le
boulevard
Ровно
в
полночь
я
на
бульваре
On
traîne
dans
la
gov,
rien
à
se
dire
Мы
слоняемся
по
тачке,
не
о
чем
говорить
Ça
fait
bien
du
time
que
j'connais
plus
la
raison
Давно
уже
не
помню
причину
De
tous
nos
péchés,
j'me
pose
même
plus
la
question
Всех
наших
грехов,
я
даже
не
задаюсь
вопросом
J'suis
pas
trop
d'humeur
et
ça
change
comme
les
saisons
У
меня
нет
настроения,
и
оно
меняется,
как
времена
года
Reste
pas
trop
près
de
moi
Не
оставайся
слишком
близко
ко
мне
J'suis
plus
le
même
quand
vient
la
nuit
Я
не
тот
же
самый,
когда
наступает
ночь
Oh
babe,
reste
pas
trop
près
de
moi
О,
детка,
не
оставайся
слишком
близко
ко
мне
Quand
vient
la
nuit
Когда
наступает
ночь
Bébé
tu
voulais
du
love
Детка,
ты
хотела
любви
Mais
j'suis
pas
trop
dans
ce
mood
là
Но
я
сейчас
не
в
том
настроении
J't'appelle
que
quand
j'ai
le
mort
Звоню
тебе,
только
когда
мне
хреново
A
minuit
pile
j'suis
sur
le
boulevard
Ровно
в
полночь
я
на
бульваре
On
traîne
dans
la
gov,
rien
à
se
dire
Мы
слоняемся
по
тачке,
не
о
чем
говорить
Ça
fait
bien
du
time
que
j'connais
plus
la
raison
Давно
уже
не
помню
причину
De
tous
nos
péchés,
j'me
pose
même
plus
la
question
Всех
наших
грехов,
я
даже
не
задаюсь
вопросом
J'suis
pas
trop
d'humeur
et
ça
change
comme
les
saisons
У
меня
нет
настроения,
и
оно
меняется,
как
времена
года
Bébé
tu
voulais
du
love
Детка,
ты
хотела
любви
Bébé
tu
sais
que
j'ai
l'mort
Детка,
ты
знаешь,
что
мне
хреново
Mais
j'suis
pas
trop
dans
ce
mood
là
Но
я
сейчас
не
в
том
настроении
Marre
d'être
accusé
à
tort
Надоело
быть
обвиненным
неправомерно
Je
sais
que
c'est
pas
trop
une
fille
honnête
Я
знаю,
что
ты
не
самая
честная
девушка
J'veux
qu'elle
ride
juste
un
instant
Хочу,
чтобы
ты
прокатилась
со
мной
хоть
на
мгновение
Elle
me
manipule
comme
une
marionnette
Ты
манипулируешь
мной,
как
марионеткой
M'en
veux
pas
si
j'suis
distant
Не
обижайся,
если
я
отстраненный
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loïc Le Pierres
Attention! Feel free to leave feedback.