Lyrics and translation LS - Ne m'en veux pas
Ne m'en veux pas
Don't Blame Me
Ça
fait
trop
longtemps
que
je
t'attends
I've
been
waiting
for
you
for
far
too
long
Pour
moi
ça
en
vaut
la
peine
It's
worth
it
to
me
Depuis
tout
ce
temps
je
suis
impatient
I've
been
impatient
for
so
long
Que
ton
cœur
me
vienne
For
your
heart
to
come
to
me
Tu
doute
un
peu
je
le
vois
beaucoup
You
doubt
a
little,
I
see
it
a
lot
Ça
ne
me
décourage
pas
It
doesn't
discourage
me
Je
reste
ambitieux
au
garde
à
vous
I
remain
ambitious
and
standing
at
attention
Prêt
à
tout
comme
un
soldat
Ready
for
anything
like
a
soldier
On
peut
toujours
se
poser
des
questions
We
can
always
ask
ourselves
questions
A
quoi
ça
sert
de
toute
façon
What's
the
point
anyway
La
vérité
nous
attend
là
devant
The
truth
awaits
us
there
ahead
On
peut
toujours
se
trouver
des
raisons
We
can
always
find
reasons
En
laissant
passer
les
saisons
Letting
seasons
pass
Au
lieu
de
mêler
nos
futurs
dès
à
présent
Instead
of
mingling
our
futures
right
now
Ne
m'en
veux
pas
si
je
fais
Don't
blame
me
if
I
do
Tout
ce
que
je
peux
pour
que
tu
m'aimes
All
I
can
to
make
you
love
me
Je
suis
impatient
d'entendre
tes
je
t'aime
I
can't
wait
to
hear
you
say
I
love
you
Oh
oui
je
voudrai
que
nos
vies
soient
les
mêmes
Oh
yes,
I
would
like
our
lives
to
be
the
same
On
s'apprécie
déjà
plus
qu'il
ne
faut
We
already
like
each
other
more
than
we
should
Le
reste
peut
s'apprendre
The
rest
can
be
learned
Tu
n'as
qu'un
seul
mot
à
me
dire
You
only
have
to
say
one
word
Et
tes
nuits
seront
tendres
And
your
nights
will
be
tender
Un
bout
de
chemin
main
dans
la
main
A
little
bit
of
the
journey
hand
in
hand
Ne
peut
nous
faire
du
mal
Can't
hurt
us
Et
si
c'est
trop
dur
sans
lendemain
And
if
it's
too
hard
with
no
tomorrow
Je
serai
fair-play
et
loyal
I'll
be
fair
play
and
loyal
Ne
m'en
veux
pas
si
je
fais
Don't
blame
me
if
I
do
Tout
ce
que
je
peux
pour
que
tu
m'aimes
All
I
can
to
make
you
love
me
Je
suis
impatient
d'entendre
tes
je
t'aime
I
can't
wait
to
hear
you
say
I
love
you
Oh
oui
je
voudrai
que
nos
vies
soient
les
mêmes
Oh
yes,
I
would
like
our
lives
to
be
the
same
On
peut
toujours
se
poser
des
questions
We
can
always
ask
ourselves
questions
A
quoi
ça
sert
de
toute
façon
What's
the
point
anyway
La
vérité
nous
attend
là
devant
The
truth
awaits
us
there
ahead
On
peut
toujours
se
trouver
des
raisons
We
can
always
find
reasons
En
laissant
passer
les
saisons
Letting
seasons
pass
Au
lieu
de
mêler
nos
futurs
dès
à
présent
Instead
of
mingling
our
futures
right
now
Tu
n'as
rien
d'autre
à
faire
tu
sais
crois
moi
You
have
nothing
else
to
do,
you
know,
believe
me
Que
de
parcourir
ce
chemin
avec
moi
Than
to
walk
this
path
with
me
Tu
n'as
rien
d'autre
à
faire
tu
sais
crois
moi
You
have
nothing
else
to
do,
you
know,
believe
me
Que
de
passer
tes
journées
avec
moi
Than
to
spend
your
days
with
me
Tu
n'as
rien
d'autre
à
faire
tu
sais
crois
moi
You
have
nothing
else
to
do,
you
know,
believe
me
Que
de
passer
tes
journées
avec
moi
Than
to
spend
your
days
with
me
Tu
n'as
rien
d'autre
à
faire
crois
moi
You
have
nothing
else
to
do,
believe
me
Ne
m'en
veux
pas
si
je
fais
Don't
blame
me
if
I
do
Tout
ce
que
je
peux
pour
que
tu
m'aimes
All
I
can
to
make
you
love
me
Je
suis
impatient
d'entendre
tes
je
t'aime
I
can't
wait
to
hear
you
say
I
love
you
Oh
oui
je
voudrai
que
nos
vies
soient
les
mêmes
Oh
yes,
I
would
like
our
lives
to
be
the
same
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Angel, Ls
Attention! Feel free to leave feedback.