Lyrics and translation LS - Ne m'en veux pas
Ne m'en veux pas
Не сердись на меня
Ça
fait
trop
longtemps
que
je
t'attends
Я
слишком
долго
тебя
жду,
Pour
moi
ça
en
vaut
la
peine
Для
меня
это
того
стоит.
Depuis
tout
ce
temps
je
suis
impatient
Всё
это
время
я
так
нетерпелив,
Que
ton
cœur
me
vienne
Хочу,
чтобы
твоё
сердце
стало
моим.
Tu
doute
un
peu
je
le
vois
beaucoup
Ты
сомневаешься
немного,
я
это
вижу,
Ça
ne
me
décourage
pas
Но
меня
это
не
обескураживает.
Je
reste
ambitieux
au
garde
à
vous
Я
полон
амбиций,
стою
по
стойке
смирно,
Prêt
à
tout
comme
un
soldat
Готов
на
всё,
как
солдат.
On
peut
toujours
se
poser
des
questions
Мы
всегда
можем
задаваться
вопросами,
A
quoi
ça
sert
de
toute
façon
Какой
в
этом
смысл,
в
любом
случае.
La
vérité
nous
attend
là
devant
Правда
ждёт
нас
прямо
здесь,
On
peut
toujours
se
trouver
des
raisons
Мы
всегда
можем
найти
причины,
En
laissant
passer
les
saisons
Пропуская
мимо
времена
года,
Au
lieu
de
mêler
nos
futurs
dès
à
présent
Вместо
того,
чтобы
объединить
наши
будущие
прямо
сейчас.
Ne
m'en
veux
pas
si
je
fais
Не
сердись
на
меня,
если
я
делаю
Tout
ce
que
je
peux
pour
que
tu
m'aimes
Всё,
что
могу,
чтобы
ты
меня
полюбила.
Je
suis
impatient
d'entendre
tes
je
t'aime
Мне
не
терпится
услышать
твои
"Я
люблю
тебя",
Oh
oui
je
voudrai
que
nos
vies
soient
les
mêmes
О,
да,
я
хочу,
чтобы
наши
жизни
стали
одной,
Mêmes,
mêmes
Одной,
одной.
On
s'apprécie
déjà
plus
qu'il
ne
faut
Мы
уже
нравимся
друг
другу
больше,
чем
нужно,
Le
reste
peut
s'apprendre
Остальному
можно
научиться.
Tu
n'as
qu'un
seul
mot
à
me
dire
Тебе
нужно
сказать
лишь
одно
слово,
Et
tes
nuits
seront
tendres
И
твои
ночи
станут
нежными.
Un
bout
de
chemin
main
dans
la
main
Часть
пути
рука
об
руку
Ne
peut
nous
faire
du
mal
Не
может
нам
навредить.
Et
si
c'est
trop
dur
sans
lendemain
И
если
это
слишком
тяжело
без
будущего,
Je
serai
fair-play
et
loyal
Я
буду
честен
и
благороден.
Ne
m'en
veux
pas
si
je
fais
Не
сердись
на
меня,
если
я
делаю
Tout
ce
que
je
peux
pour
que
tu
m'aimes
Всё,
что
могу,
чтобы
ты
меня
полюбила.
Je
suis
impatient
d'entendre
tes
je
t'aime
Мне
не
терпится
услышать
твои
"Я
люблю
тебя",
Oh
oui
je
voudrai
que
nos
vies
soient
les
mêmes
О,
да,
я
хочу,
чтобы
наши
жизни
стали
одной,
Mêmes,
mêmes
Одной,
одной.
On
peut
toujours
se
poser
des
questions
Мы
всегда
можем
задаваться
вопросами,
A
quoi
ça
sert
de
toute
façon
Какой
в
этом
смысл,
в
любом
случае.
La
vérité
nous
attend
là
devant
Правда
ждёт
нас
прямо
здесь,
On
peut
toujours
se
trouver
des
raisons
Мы
всегда
можем
найти
причины,
En
laissant
passer
les
saisons
Пропуская
мимо
времена
года,
Au
lieu
de
mêler
nos
futurs
dès
à
présent
Вместо
того,
чтобы
объединить
наши
будущие
прямо
сейчас.
Tu
n'as
rien
d'autre
à
faire
tu
sais
crois
moi
Тебе
больше
нечего
делать,
поверь
мне,
Que
de
parcourir
ce
chemin
avec
moi
Кроме
как
пройти
этот
путь
со
мной.
Tu
n'as
rien
d'autre
à
faire
tu
sais
crois
moi
Тебе
больше
нечего
делать,
поверь
мне,
Que
de
passer
tes
journées
avec
moi
Кроме
как
проводить
свои
дни
со
мной.
Tu
n'as
rien
d'autre
à
faire
tu
sais
crois
moi
Тебе
больше
нечего
делать,
поверь
мне,
Que
de
passer
tes
journées
avec
moi
Кроме
как
проводить
свои
дни
со
мной.
Tu
n'as
rien
d'autre
à
faire
crois
moi
Тебе
больше
нечего
делать,
поверь
мне.
Ne
m'en
veux
pas
si
je
fais
Не
сердись
на
меня,
если
я
делаю
Tout
ce
que
je
peux
pour
que
tu
m'aimes
Всё,
что
могу,
чтобы
ты
меня
полюбила.
Je
suis
impatient
d'entendre
tes
je
t'aime
Мне
не
терпится
услышать
твои
"Я
люблю
тебя",
Oh
oui
je
voudrai
que
nos
vies
soient
les
mêmes
О,
да,
я
хочу,
чтобы
наши
жизни
стали
одной,
Mêmes,
mêmes
Одной,
одной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Angel, Ls
Attention! Feel free to leave feedback.