Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piensalo Bien
Überleg es dir gut
Piénsalo
bien
Überleg
es
dir
gut
Antes
de
quererme
Bevor
du
mich
lieben
willst
No
lo
pienses
demasiado
Denk
nicht
zu
lange
darüber
nach
O
quizá
vas
a
perderme
Oder
vielleicht
wirst
du
mich
verlieren
Tu
lástima
me
ofende
Dein
Mitleid
beleidigt
mich
Mejor
déjame
tu
odio
Gib
mir
lieber
deinen
Hass
Que
sólo
se
odia
lo
amado
Denn
man
hasst
nur,
was
man
geliebt
hat
Que
me
recuerdes
con
honor
Dass
du
dich
mit
Ehre
an
mich
erinnerst
No
como
un
descorazonado
Nicht
als
eine
Gebrochene
Así
pierdes
tú
y
lo
gano
yo
So
verlierst
du
und
ich
gewinne
Y
no
pierdo
más
mi
tiempo
Und
ich
verliere
nicht
mehr
meine
Zeit
Me
has
dejado
ir
sin
saber
Du
hast
mich
gehen
lassen,
ohne
zu
wissen
Que
pude
haber
sido
yo
Dass
ich
es
hätte
sein
können
Que
pudiste
haber
sido
tú
Dass
du
es
hättest
sein
können
¿Y
quién
crees
que
perdió?
Und
wer,
glaubst
du,
hat
verloren?
¿Quién
te
crees
que
soy
yo?
Was
glaubst
du,
wer
ich
bin?
Soy
todo
lo
que
siempre
extrañarás
haber
sabido
Ich
bin
alles,
was
du
immer
vermissen
wirst,
gekannt
zu
haben
Cuando
descubras
que
el
único
trago
amargo
Wenn
du
entdeckst,
dass
der
einzige
bittere
Schluck
Fue
el
de
tu
dulce
adiós
Der
deines
süßen
Abschieds
war
Te
conocía
más
mi
imaginación
que
mis
sentidos
Meine
Vorstellungskraft
kannte
dich
besser
als
meine
Sinne
Me
enamoré
de
una
idea,
no
de
una
realidad
Ich
verliebte
mich
in
eine
Idee,
nicht
in
eine
Realität
La
obsesión
por
la
ilusión
de
no
estar
tan
encerrado
Die
Besessenheit
von
der
Illusion,
nicht
so
gefangen
zu
sein
En
los
niveles
del
amor,
del
cual
yo
no
conozco
nada
In
den
Ebenen
der
Liebe,
von
denen
ich
nichts
weiß
No
es
que
viva
para
mí,
pero
aún
no
ha
habido
nadie
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
für
mich
lebe,
aber
es
gab
noch
niemanden
Que
atormente
mi
pasión
hasta
dejarme
sin
aire
Der
meine
Leidenschaft
quält,
bis
mir
die
Luft
wegbleibt
Que
apacigüe
mi
dolor
por
el
cansancio
de
buscarte
Der
meinen
Schmerz
über
die
Müdigkeit,
dich
zu
suchen,
lindert
Que
impaciente
la
adicción
a
besar
y
ser
besado
Der
die
Sucht
nach
Küssen
und
Geküsstwerden
schürt
Que
reviente
la
reacción
para
amar
y
ser
amado
Der
die
Reaktion
explodieren
lässt,
zu
lieben
und
geliebt
zu
werden
Si
no
serás
tú
Wenn
du
es
nicht
sein
wirst
¿Quién
podrá
extasiarme?
Wer
wird
mich
in
Ekstase
versetzen
können?
Seguiré
buscando
quien
me
ame
Ich
werde
weiter
suchen,
wer
mich
liebt
Y
quien
me
deje
amarle
Und
wer
sich
von
mir
lieben
lässt
Es
fácil,
me
molesta
Es
ist
einfach,
es
stört
mich
La
gente
como
tú
Leute
wie
du
Que
complica
siempre
el
modo
Die
immer
alles
kompliziert
machen
Y
no
valora
pronto
todo
Und
nicht
sofort
alles
wertschätzen
Se
cierra
el
libro
ya
Das
Buch
schließt
sich
schon
Aún
antes
de
empezar
Noch
bevor
es
begonnen
hat
No
se
escribe
esta
historia
Diese
Geschichte
wird
nicht
geschrieben
Y
ya
jamás
se
escribirá
Und
sie
wird
niemals
mehr
geschrieben
werden
Me
dejaste
ir
sin
saber
Du
hast
mich
gehen
lassen,
ohne
zu
wissen
Que
pude,
que
soy
y
que
siempre
habré
sido
yo
Dass
ich
es
konnte,
dass
ich
es
bin
und
dass
ich
es
immer
gewesen
sein
werde
Y
nunca
fuiste
tú
Und
du
warst
es
nie
¿Y
quién
crees
que
perdió?
Und
wer,
glaubst
du,
hat
verloren?
¿Quién
te
crees
que
soy
yo?
Was
glaubst
du,
wer
ich
bin?
Soy
todo
lo
que
siempre
extrañarás
haber
sabido
Ich
bin
alles,
was
du
immer
vermissen
wirst,
gekannt
zu
haben
Cuando
descubras
que
el
único
trago
amargo
Wenn
du
entdeckst,
dass
der
einzige
bittere
Schluck
Fue
el
de
tu
dulce
adiós
Der
deines
süßen
Abschieds
war
Te
conocía
más
mi
imaginación
que
mis
sentidos
Meine
Vorstellungskraft
kannte
dich
besser
als
meine
Sinne
Me
enamoré
de
una
idea
no
de
una
realidad
Ich
verliebte
mich
in
eine
Idee,
nicht
in
eine
Realität
La
obsesión
por
la
ilusión
de
no
estar
tan
encerrado
Die
Besessenheit
von
der
Illusion,
nicht
so
gefangen
zu
sein
En
los
niveles
del
amor,
del
cual
yo
no
conozco
nada
In
den
Ebenen
der
Liebe,
von
denen
ich
nichts
weiß
No
es
que
viva
para
mí
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
für
mich
lebe
Pero
aún
no
ha
habido
nadie
Aber
es
gab
noch
niemanden
Que
atormente
mi
pasión
hasta
dejarme
sin
aire
Der
meine
Leidenschaft
quält,
bis
mir
die
Luft
wegbleibt
Que
apacigüe
mi
dolor
por
el
cansancio
de
buscarte
Der
meinen
Schmerz
über
die
Müdigkeit,
dich
zu
suchen,
lindert
Que
impaciente
la
adicción
a
besar
y
ser
besado
Der
die
Sucht
nach
Küssen
und
Geküsstwerden
schürt
Que
reviente
la
reacción
para
amar
y
ser
amado
Der
die
Reaktion
explodieren
lässt,
zu
lieben
und
geliebt
zu
werden
Para
amar
y
ser
amado
Zu
lieben
und
geliebt
zu
werden
¿Quién
crees
que
perdió?
Wer,
glaubst
du,
hat
verloren?
¿Quién
crees
que
perdió?
Wer,
glaubst
du,
hat
verloren?
Para
amar
y
ser
amado
Zu
lieben
und
geliebt
zu
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Cesar Sandoval Ortiz, Patricia Cantu
Album
Album
date of release
26-09-2006
Attention! Feel free to leave feedback.