LU - Piensalo Bien - translation of the lyrics into German

Piensalo Bien - LUtranslation in German




Piensalo Bien
Überleg es dir gut
Piénsalo bien
Überleg es dir gut
Antes de quererme
Bevor du mich lieben willst
No lo pienses demasiado
Denk nicht zu lange darüber nach
O quizá vas a perderme
Oder vielleicht wirst du mich verlieren
Tu lástima me ofende
Dein Mitleid beleidigt mich
Mejor déjame tu odio
Gib mir lieber deinen Hass
Que sólo se odia lo amado
Denn man hasst nur, was man geliebt hat
Que me recuerdes con honor
Dass du dich mit Ehre an mich erinnerst
No como un descorazonado
Nicht als eine Gebrochene
Así pierdes y lo gano yo
So verlierst du und ich gewinne
Y no pierdo más mi tiempo
Und ich verliere nicht mehr meine Zeit
Me has dejado ir sin saber
Du hast mich gehen lassen, ohne zu wissen
Que pude haber sido yo
Dass ich es hätte sein können
Que pudiste haber sido
Dass du es hättest sein können
¿Y quién crees que perdió?
Und wer, glaubst du, hat verloren?
¿Quién te crees que soy yo?
Was glaubst du, wer ich bin?
Soy todo lo que siempre extrañarás haber sabido
Ich bin alles, was du immer vermissen wirst, gekannt zu haben
Cuando descubras que el único trago amargo
Wenn du entdeckst, dass der einzige bittere Schluck
Fue el de tu dulce adiós
Der deines süßen Abschieds war
Te conocía más mi imaginación que mis sentidos
Meine Vorstellungskraft kannte dich besser als meine Sinne
Me enamoré de una idea, no de una realidad
Ich verliebte mich in eine Idee, nicht in eine Realität
La obsesión por la ilusión de no estar tan encerrado
Die Besessenheit von der Illusion, nicht so gefangen zu sein
En los niveles del amor, del cual yo no conozco nada
In den Ebenen der Liebe, von denen ich nichts weiß
No es que viva para mí, pero aún no ha habido nadie
Es ist nicht so, dass ich für mich lebe, aber es gab noch niemanden
Que atormente mi pasión hasta dejarme sin aire
Der meine Leidenschaft quält, bis mir die Luft wegbleibt
Que apacigüe mi dolor por el cansancio de buscarte
Der meinen Schmerz über die Müdigkeit, dich zu suchen, lindert
Que impaciente la adicción a besar y ser besado
Der die Sucht nach Küssen und Geküsstwerden schürt
Que reviente la reacción para amar y ser amado
Der die Reaktion explodieren lässt, zu lieben und geliebt zu werden
Si no serás
Wenn du es nicht sein wirst
¿Quién podrá extasiarme?
Wer wird mich in Ekstase versetzen können?
Seguiré buscando quien me ame
Ich werde weiter suchen, wer mich liebt
Y quien me deje amarle
Und wer sich von mir lieben lässt
Es fácil, me molesta
Es ist einfach, es stört mich
La gente como
Leute wie du
Que complica siempre el modo
Die immer alles kompliziert machen
Y no valora pronto todo
Und nicht sofort alles wertschätzen
Se cierra el libro ya
Das Buch schließt sich schon
Aún antes de empezar
Noch bevor es begonnen hat
No se escribe esta historia
Diese Geschichte wird nicht geschrieben
Y ya jamás se escribirá
Und sie wird niemals mehr geschrieben werden
Me dejaste ir sin saber
Du hast mich gehen lassen, ohne zu wissen
Que pude, que soy y que siempre habré sido yo
Dass ich es konnte, dass ich es bin und dass ich es immer gewesen sein werde
Y nunca fuiste
Und du warst es nie
¿Y quién crees que perdió?
Und wer, glaubst du, hat verloren?
¿Quién te crees que soy yo?
Was glaubst du, wer ich bin?
Soy todo lo que siempre extrañarás haber sabido
Ich bin alles, was du immer vermissen wirst, gekannt zu haben
Cuando descubras que el único trago amargo
Wenn du entdeckst, dass der einzige bittere Schluck
Fue el de tu dulce adiós
Der deines süßen Abschieds war
Te conocía más mi imaginación que mis sentidos
Meine Vorstellungskraft kannte dich besser als meine Sinne
Me enamoré de una idea no de una realidad
Ich verliebte mich in eine Idee, nicht in eine Realität
La obsesión por la ilusión de no estar tan encerrado
Die Besessenheit von der Illusion, nicht so gefangen zu sein
En los niveles del amor, del cual yo no conozco nada
In den Ebenen der Liebe, von denen ich nichts weiß
No es que viva para
Es ist nicht so, dass ich für mich lebe
Pero aún no ha habido nadie
Aber es gab noch niemanden
Que atormente mi pasión hasta dejarme sin aire
Der meine Leidenschaft quält, bis mir die Luft wegbleibt
Que apacigüe mi dolor por el cansancio de buscarte
Der meinen Schmerz über die Müdigkeit, dich zu suchen, lindert
Que impaciente la adicción a besar y ser besado
Der die Sucht nach Küssen und Geküsstwerden schürt
Que reviente la reacción para amar y ser amado
Der die Reaktion explodieren lässt, zu lieben und geliebt zu werden
Para amar y ser amado
Zu lieben und geliebt zu werden
¿Quién crees que perdió?
Wer, glaubst du, hat verloren?
¿Quién crees que perdió?
Wer, glaubst du, hat verloren?
Para amar y ser amado
Zu lieben und geliebt zu werden





Writer(s): Mario Cesar Sandoval Ortiz, Patricia Cantu


Attention! Feel free to leave feedback.