Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin un Adios
Ohne ein Lebewohl
Fue
sencillo
equivocarme
Es
war
einfach,
mich
zu
irren
Fácil
para
ti
juzgarme,
por
un
error
Einfach
für
dich,
mich
zu
verurteilen,
wegen
eines
Fehlers
Antes
quería
callarme
Früher
wollte
ich
schweigen
Pero
hoy
debo
decir
que
lo
nuestro
terminó
Aber
heute
muss
ich
sagen,
dass
es
mit
uns
vorbei
ist
¡Qué
gran
equivocación!
Was
für
ein
großer
Irrtum!
No
nos
dijimos
adiós
Wir
haben
uns
nicht
Lebewohl
gesagt
Ya
no
volveré
a
llorarte
Ich
werde
nicht
mehr
um
dich
weinen
Y
tú
no
vuelvas
a
culparme
Und
du,
beschuldige
mich
nicht
wieder
¡Te
ruego,
por
favor!
Ich
bitte
dich,
bitte!
Y
aunque
de
ésta
aprendí
Und
obwohl
ich
daraus
gelernt
habe
No
ha
sido
fácil
seguir
War
es
nicht
leicht
weiterzumachen
Ven
y
siente
lo
que
siento
Komm
und
fühle,
was
ich
fühle
La
impotencia
de
perdernos
sin
darnos
un
adiós
Die
Ohnmacht,
uns
zu
verlieren,
ohne
uns
Lebewohl
zu
sagen
Porque
yo
no
supe
amarte
Weil
ich
nicht
wusste,
wie
ich
dich
lieben
sollte
Y
tú
no
supiste
perdonarme
y
no
sé
qué
es
peor
Und
du
nicht
wusstest,
wie
du
mir
vergeben
solltest,
und
ich
weiß
nicht,
was
schlimmer
ist
Pero
sé
que
es
lo
mejor
Aber
ich
weiß,
dass
es
das
Beste
ist
Olvidarnos
los
dos
Uns
beide
zu
vergessen
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranananá
Nanana-nanana-nana
Nanana-nanana-nana
Sé
que
ahora
lo
prudente
Ich
weiß,
dass
es
jetzt
klug
ist
Es
borrarte
de
mi
mente
Dich
aus
meinem
Gedächtnis
zu
löschen
Y
no
mirar
atrás
Und
nicht
zurückzublicken
Me
despido
sin
preguntarte
Ich
verabschiede
mich,
ohne
dich
zu
fragen
Si
quieres
o
no
escucharme
Ob
du
mir
zuhören
willst
oder
nicht
De
mi
ya
no
sabrás
Von
mir
wirst
du
nichts
mehr
erfahren
No
sabes
cuánto
dolió
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
es
wehtat
Pero
ya
se
terminó
Aber
es
ist
jetzt
vorbei
Ven
y
siente
lo
que
siento
Komm
und
fühle,
was
ich
fühle
La
impotencia
de
perdernos
sin
darnos
un
adiós
Die
Ohnmacht,
uns
zu
verlieren,
ohne
uns
Lebewohl
zu
sagen
Porque
yo
no
supe
amarte
Weil
ich
nicht
wusste,
wie
ich
dich
lieben
sollte
Y
tú
no
supiste
pedonarme
y
no
sé
qué
es
peor
Und
du
nicht
wusstest,
wie
du
mir
vergeben
solltest,
und
ich
weiß
nicht,
was
schlimmer
ist
Pero
sé
que
es
lo
mejor
Aber
ich
weiß,
dass
es
das
Beste
ist
Escúchame
que
es
lo
mejor
Hör
mir
zu,
es
ist
das
Beste
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranana
Naranaranana
Nanana-nanana-nana
Nanana-nanana-nana
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranana
Naranaranana
Nanana-nanana-nana-ah
Nanana-nanana-nana-ah
Ven
y
siente
lo
que
siento
Komm
und
fühle,
was
ich
fühle
La
impotencia
de
perdernos
sin
darnos
un
adiós
Die
Ohnmacht,
uns
zu
verlieren,
ohne
uns
Lebewohl
zu
sagen
Porque
yo
no
supe
amarte
Weil
ich
nicht
wusste,
wie
ich
dich
lieben
sollte
Y
tú
no
supiste
pedonarme
y
no
sé
qué
es
peor
Und
du
nicht
wusstest,
wie
du
mir
vergeben
solltest,
und
ich
weiß
nicht,
was
schlimmer
ist
Pero
sé
que
es
lo
mejor
Aber
ich
weiß,
dass
es
das
Beste
ist
Olvidarnos
los
dos
Uns
beide
zu
vergessen
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranaranananá
Naranarananá
Naranarananá
Nanana-nanana-nana-ah
Nanana-nanana-nana-ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patricia Giovanna Cantu Velasco
Album
Album
date of release
26-09-2006
Attention! Feel free to leave feedback.