Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será Mi Culpa? (feat. Lautaro Lopez) [Remix]
Wird es meine Schuld sein? (feat. Lautaro Lopez) [Remix]
Me
arranqué
la
tinta
de
mi
corazón
Ich
riss
mir
die
Tinte
aus
meinem
Herzen,
Pa'
que
tus
días
grises
se
vuelvan
color
Damit
deine
grauen
Tage
Farbe
bekommen.
No
te
preocupes
voy
a
estar
mejor
Mach
dir
keine
Sorgen,
mir
wird
es
besser
gehen.
Y
si
sueñas
conmigo,
pedime
perdón
Und
wenn
du
von
mir
träumst,
bitte
mich
um
Verzeihung.
Pasaste
a
ser
una
necesidad
Du
wurdest
zu
einer
Notwendigkeit,
Por
lo
que
yo
se
eso
no
es
amar
Soweit
ich
weiß,
ist
das
keine
Liebe.
Ven,
siéntate
Komm,
setz
dich,
Tenemos
que
hablar
Wir
müssen
reden.
Será
mi
culpa
que
me
acostumbré
Wird
es
meine
Schuld
sein,
dass
ich
mich
daran
gewöhnt
habe?
Cambié
todo
de
mi
pa'
no
perderte
Ich
habe
alles
an
mir
verändert,
um
dich
nicht
zu
verlieren.
Deje
que
me
cuidaras
y
me
descuide
Ich
ließ
zu,
dass
du
auf
mich
aufpasst,
und
vernachlässigte
mich.
Terminé
perdiéndome,
perdiéndote
Am
Ende
verlor
ich
mich
selbst
und
verlor
dich.
Y
ahora
veo
que
otra
vez
Und
jetzt
sehe
ich,
dass
ich
wieder
einmal
Sigo
persiguiéndome
y
culpándome
Mir
selbst
nachrenne
und
mich
beschuldige,
Sin
saber
Ohne
zu
wissen,
Qué
hacer
Was
ich
tun
soll.
Y
cuántas
veces
me
lastimaste
Und
wie
oft
hast
du
mich
verletzt,
Y
cuántas
veces
volviste
a
hablarme
Und
wie
oft
hast
du
wieder
mit
mir
gesprochen?
Será
mi
culpa
por
ilusionarme
Wird
es
meine
Schuld
sein,
dass
ich
mir
Illusionen
machte
O
por
creer
que
tu
sabrías
amarme
Oder
weil
ich
glaubte,
dass
du
wüsstest,
wie
man
mich
liebt?
Eres
tan
distante
y
posesiva
Du
bist
so
distanziert
und
besitzergreifend,
También
dulce
y
agresiva
Auch
süß
und
aggressiv.
Y
querer
a
medias
es
ponerle
más
sal
a
la
herida
Und
halbherzig
zu
lieben,
bedeutet,
mehr
Salz
in
die
Wunde
zu
streuen.
Me
cuesta
pensar
que
nunca
fuiste
el
amor
de
mi
vida
Es
fällt
mir
schwer
zu
glauben,
dass
du
nie
die
Liebe
meines
Lebens
warst.
Y
me
pregunto
todavía
Und
ich
frage
mich
immer
noch:
Será
mi
culpa
que
me
acostumbré
Wird
es
meine
Schuld
sein,
dass
ich
mich
daran
gewöhnt
habe?
Cambié
todo
de
mi
pa'
no
perderte
Ich
habe
alles
an
mir
verändert,
um
dich
nicht
zu
verlieren.
Deje
que
me
cuidaras
y
me
descuide
Ich
ließ
zu,
dass
du
auf
mich
aufpasst,
und
vernachlässigte
mich.
Terminé
perdiéndome,
perdiéndote
Am
Ende
verlor
ich
mich
selbst
und
verlor
dich.
Será
mi
culpa
que
me
acostumbré
Wird
es
meine
Schuld
sein,
dass
ich
mich
daran
gewöhnt
habe?
Cambié
todo
de
mi
pa'
no
perderte
Ich
habe
alles
an
mir
verändert,
um
dich
nicht
zu
verlieren.
Deje
que
me
cuidaras
y
me
descuide
Ich
ließ
zu,
dass
du
auf
mich
aufpasst,
und
vernachlässigte
mich.
Terminé
perdiéndome,
perdiéndote
Am
Ende
verlor
ich
mich
selbst
und
verlor
dich.
Y
loco
yo
si
que
te
amé
Und
verrückt,
wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe,
Pero
todo
tiene
un
límite
Aber
alles
hat
seine
Grenzen.
Yo
estuve
pa'
ti
Ich
war
für
dich
da,
Pero
tú
eso
sí
que
no
lo
ves
Aber
das
siehst
du
nicht.
Y
donde
no
te
quieren
Und
wo
man
dich
nicht
will,
Es
mejor
que
tú
te
quites
Ist
es
besser,
du
gehst.
Ya
no
quiero
intentar
Ich
will
es
nicht
mehr
versuchen.
Y
yo
que
no
quise
lastimarte
nunca
Und
ich,
der
ich
dich
nie
verletzen
wollte,
Hoy
mi
mundo
entero
se
derrumba
Heute
stürzt
meine
ganze
Welt
ein.
Siento
que
cavé
mi
propia
tumba
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
mein
eigenes
Grab
geschaufelt,
Y
no
puedo
más
Und
ich
kann
nicht
mehr.
Ya
no
quiero
más
volver
Ich
will
nicht
mehr
zurückkehren.
Yo
te
juro
que
lo
intenté
Ich
schwöre
dir,
ich
habe
es
versucht,
Pero
con
vos
no
estaba
bien
Aber
mit
dir
ging
es
mir
nicht
gut.
Será
mi
culpa
que
me
acostumbré
Wird
es
meine
Schuld
sein,
dass
ich
mich
daran
gewöhnt
habe?
Cambié
todo
de
mi
pa'
no
perderte
Ich
habe
alles
an
mir
verändert,
um
dich
nicht
zu
verlieren.
Deje
que
me
cuidaras
y
me
descuide
Ich
ließ
zu,
dass
du
auf
mich
aufpasst,
und
vernachlässigte
mich.
Terminé
perdiéndome,
perdiéndote
Am
Ende
verlor
ich
mich
selbst
und
verlor
dich.
Será
mi
culpa
que
me
acostumbré
Wird
es
meine
Schuld
sein,
dass
ich
mich
gewöhnte?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Estanislao De Lera, Luana Aylen Figueredo
Attention! Feel free to leave feedback.