Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maliciosa - Ao Vivo
Maliciosa - Live
Mais
um
dia
de
janeiro
no
Rio
de
Janeiro
Ein
weiterer
Januartag
in
Rio
de
Janeiro
Quando
ela
passou
por
mim,
eu
fiquei
mais
ligeiro
Als
er
an
mir
vorbeiging,
wurde
ich
schneller
No
meio
de
tanto
perfume,
senti
o
seu
cheiro
Inmitten
all
der
Düfte
roch
ich
seinen
Não
escutei
mais
o
cavaco,
tantã,
nem
pandeiro
Ich
hörte
weder
Cavaquinho,
Tantã
noch
Pandeiro
Meio
na
roda
de
samba
quando
eu
a
vi
Mitten
in
der
Samba-Runde,
als
ich
ihn
sah
Parecendo
cena
de
filme,
meu
mundo
parou
Wie
in
einer
Filmszene
blieb
meine
Welt
stehen
Do
nada
aquela
multidão
começou
a
sumir
Plötzlich
verschwand
diese
Menschenmenge
E
o
samba
virou
blues
quando
ela
me
beijou
Und
der
Samba
wurde
zum
Blues,
als
er
mich
küsste
Toda
maliciosa,
gostosa
So
verschmitzt,
lecker
Praiana,
selvagem,
malandra
Strandliebhaber,
wild,
frech
Vem
ser
meu
carnaval
do
Recife
Sei
mein
Karneval
von
Recife
O
enredo
da
minha
escola
de
samba
Das
Thema
meiner
Sambaschule
Maliciosa,
gostosa
Verschmitzt,
lecker
Praiana,
selvagem,
malandra
Strandliebhaber,
wild,
frech
Vem
ser
meu
carnaval
do
Recife
Sei
mein
Karneval
von
Recife
O
enredo
da
minha
escola
de
samba
Das
Thema
meiner
Sambaschule
Nós
dois
num
rolê
pela
cidade
maravilhosa
Wir
zwei
bei
einem
Spaziergang
durch
die
wunderbare
Stadt
Muita
simplicidade,
nós
dois
num
passin'
So
viel
Schlichtheit,
wir
zwei
bei
einem
Schritt
Desce
mais
um
chopp,
garotin'
Noch
ein
Bier,
mein
Junge
Marilia
Mendonça
no
radin'
(ei)
Marília
Mendonça
im
Radio
(ei)
Se
eu
subo
nesse
palco
aqui
(aqui)
Wenn
ich
hier
auf
diese
Bühne
steige
(hier)
Foi
Deus
quem
deu
você
pra
mim
War
es
Gott,
der
dich
mir
gab
Toda
maliciosa,
gostosa
So
verschmitzt,
lecker
Praiana,
selvagem,
malandra
Strandliebhaber,
wild,
frech
Vem
ser
meu
carnaval
do
Recife
Sei
mein
Karneval
von
Recife
O
enredo
da
minha
escola
de
samba
Das
Thema
meiner
Sambaschule
Maliciosa,
gostosa
Verschmitzt,
lecker
Praiana,
selvagem,
malandra
Strandliebhaber,
wild,
frech
Vem
ser
meu
carnaval
do
Recife
Sei
mein
Karneval
von
Recife
O
enredo
da
minha
escola
de
samba
Das
Thema
meiner
Sambaschule
Mais
um
dia
de
janeiro
no
Rio
de
Janeiro
Ein
weiterer
Januartag
in
Rio
de
Janeiro
Quando
ela
passou
por
mim,
eu
fiquei
mais
ligeiro
Als
er
an
mir
vorbeiging,
wurde
ich
schneller
No
meio
de
tanto
perfume,
senti
o
seu
cheiro
Inmitten
all
der
Düfte
roch
ich
seinen
Não
escutei
mais
o
cavaco,
tantã,
nem
pandeiro
Ich
hörte
weder
Cavaquinho,
Tantã
noch
Pandeiro
Meio
na
roda
de
samba
quando
eu
a
vi
Mitten
in
der
Samba-Runde,
als
ich
ihn
sah
Parecendo
cena
de
filme,
meu
mundo
parou
Wie
in
einer
Filmszene
blieb
meine
Welt
stehen
Do
nada
aquela
multidão
começou
a
sumir
Plötzlich
verschwand
diese
Menschenmenge
E
o
samba
virou
blues
quando
ela
me
beijou
Und
der
Samba
wurde
zum
Blues,
als
er
mich
küsste
Toda
maliciosa,
gostosa
So
verschmitzt,
lecker
Praiana,
selvagem,
malandra
Strandliebhaber,
wild,
frech
Vem
ser
meu
carnaval
do
Recife
Sei
mein
Karneval
von
Recife
O
enredo
da
minha
escola
de
samba
Das
Thema
meiner
Sambaschule
Maliciosa,
gostosa
Verschmitzt,
lecker
Praiana,
selvagem,
malandra
Strandliebhaber,
wild,
frech
Vem
ser
meu
carnaval
do
Recife
Sei
mein
Karneval
von
Recife
O
enredo
da
minha
escola
de
samba
Das
Thema
meiner
Sambaschule
Ah-ah,
ah-iá,
ah-iá,
ah-iá
Ah-ah,
ah-iá,
ah-iá,
ah-iá
Mais
um
dia
de
janeiro
no
Rio
de
Janeiro
Ein
weiterer
Januartag
in
Rio
de
Janeiro
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Ferrera, Jpê Souto
Attention! Feel free to leave feedback.