Lyrics and translation LUDMILLA feat. Delacruz & Gaab - Brigas Demais - Live
Brigas Demais - Live
Слишком много ссор - Live
Brigas
demais,
nem
sei
porque
Слишком
много
ссор,
даже
не
знаю
почему
Loucura,
me
chama
na
cama
e
depois
briga
na
rua
Это
сумасшествие,
зовёшь
меня
в
постель,
а
потом
ругаешься
на
улице
O
tempo
dói
sem
você
Время
причиняет
боль
без
тебя
Saudade
que
queima
no
peito,
especialista
em
sofrer
Тоска
жжёт
в
груди,
я
мастер
страданий
Pele
na
pele,
com
você
não
tem
igual
a
ninguém
Кожа
к
коже,
с
тобой
не
сравнится
никто
A
ninguém,
a
ninguém
Ни
с
кем,
ни
с
кем
Agora
você
já
sabe
o
poder
que
tem
Теперь
ты
знаешь,
какой
силой
обладаешь
Me
faz
de
refém,
me
faz
de
refém
Делаешь
меня
своей
пленницей,
делаешь
меня
своей
пленницей
Pense
o
que
quiser,
hey
Думай,
что
хочешь,
эй
Só
quero
que
acredite
em
mim
Я
хочу
лишь,
чтобы
ты
верил
мне
Eu
sou
sua
mulher,
hey
Я
твоя
женщина,
эй
E
esse
sentimento
é
só
seu,
só
seu
И
это
чувство
принадлежит
только
тебе,
только
тебе
Love,
love,
love,
love,
love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь
Love,
love,
love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь
Love,
love,
love,
love,
love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь
Sempre
que
a
gente
briga,
eu
fico
mal
Каждый
раз,
когда
мы
ссоримся,
мне
становится
плохо
Parada
no
tempo,
esperando
um
sinal
Я
замираю
во
времени,
ожидая
знака
Você
não
me
leva
a
sério,
me
faz
sentir
incapaz
Ты
не
воспринимаешь
меня
всерьез,
заставляешь
чувствовать
себя
никчемной
Toques,
amor
(yeah),
tira
a
minha
paz
Прикосновения,
любовь
(да),
лишают
меня
покоя
Pele
na
pele,
com
você
não
tem
igual
a
ninguém
Кожа
к
коже,
с
тобой
не
сравнится
никто
A
ninguém,
a
ninguém
(a
ninguém)
Ни
с
кем,
ни
с
кем
(ни
с
кем)
Agora
você
já
sabe
do
poder
que
tem
Теперь
ты
знаешь
о
силе,
которой
обладаешь
Me
faz
de
refém
Делаешь
меня
своей
пленницей
Mas
o
que
te
entretém
é
o
sexo
depois
da
briga
Но
всё,
что
тебя
развлекает
- это
секс
после
ссоры
Quando
você
me
liga
Когда
ты
мне
звонишь
Só
pra
ouvir
minha
voz
Только
чтобы
услышать
мой
голос
É
demais
pra
minha
vida
Это
слишком
для
моей
жизни
Oh,
meu
coração
não
é
seu
brinquedo
(seu
brinquedo)
О,
моё
сердце
- не
твоя
игрушка
(твоя
игрушка)
(Oh)
é
isso
que
você
chama
de
amor
(О)
это
то,
что
ты
называешь
любовью?
Te
aceito
assim
desse
teu
jeito,
sim
Я
принимаю
тебя
таким,
какой
ты
есть,
да
Porque
de
te
perder
eu
tenho
medo
Потому
что
я
боюсь
тебя
потерять
Sei
que
já
é
tarde
pra
pensar
se
foi
sem
querer
Знаю,
уже
поздно
думать,
было
ли
это
не
нарочно
Falando
a
verdade,
amor,
eu
não
pretendo
te
entender
По
правде
говоря,
любимый,
я
не
собираюсь
тебя
понимать
Intenções
à
parte,
sei
que
a
gente
vai
resolver
Несмотря
ни
на
что,
я
знаю,
мы
всё
решим
Discussões
demais,
brigas
demais,
nem
sei
porque
Слишком
много
споров,
слишком
много
ссор,
даже
не
знаю
почему
Brigas
demais,
nem
sei
porque
Слишком
много
ссор,
даже
не
знаю
почему
Loucura,
me
chama
na
cama
e
depois
briga
na
rua
Это
сумасшествие,
зовёшь
меня
в
постель,
а
потом
ругаешься
на
улице
O
tempo
dói
sem
você
(yeah)
Время
причиняет
боль
без
тебя
(да)
Saudade
que
queima
no
peito,
especialista
em
sofrer
Тоска
жжёт
в
груди,
я
мастер
страданий
Oh-oh,
briga
e
posta,
pra
quê?
Chama
no
PV
О-о,
ругаешься
и
постишь,
зачем?
Напиши
в
личку
Sei
que
ciúmes
é
bom,
mas
muito
assim
não
é
não
Знаю,
ревность
- это
хорошо,
но
не
слишком
ли?
Rotina
gourmet,
preparei
pra
você
Я
приготовила
для
тебя
изысканную
рутину
Pra
acalmar
teu
coração
Чтобы
успокоить
твоё
сердце
Hoje
a
Netflix
que
vai
assistir
a
gente
Сегодня
Netflix
будет
смотреть
на
нас
Eu
quero
fazer
uma
parada
diferente
Я
хочу
сделать
что-то
по-другому
Te
pego
de
costa,
te
pego
de
frente
Возьму
тебя
сзади,
возьму
тебя
спереди
Eu
já
tô
com
o
plano
bolado
na
minha
mente
У
меня
уже
есть
хитрый
план
в
голове
Te
perdoei
Я
тебя
простила
Agora
vem,
oh
А
теперь
иди
сюда,
о
A
gente
briga
e
faz
amor
a
noite
toda
Мы
ссоримся
и
занимаемся
любовью
всю
ночь
Ela
é
do
crime,
deixa
eu
conhecer
sua
boca
Она
опасна,
дай
мне
узнать
вкус
её
губ
Ela
me
ama
tanto,
que
ela
fica
louca
Она
так
сильно
меня
любит,
что
сходит
с
ума
Do
nada,
de
repente,
nós
'tamo
sem
roupa,
eh-eh
Из
ниоткуда,
внезапно,
мы
оказываемся
без
одежды,
э-э
Brigas
demais,
nem
sei
porque
Слишком
много
ссор,
даже
не
знаю
почему
Loucura,
me
chama
na
cama
e
depois
briga
na
rua
Это
сумасшествие,
зовёшь
меня
в
постель,
а
потом
ругаешься
на
улице
O
tempo
dói
sem
você
(sem
você)
Время
причиняет
боль
без
тебя
(без
тебя)
Saudade
que
queima
no
peito,
especialista
em
sofrer
Тоска
жжёт
в
груди,
я
мастер
страданий
Brigas
demais,
nem
sei
porque
Слишком
много
ссор,
даже
не
знаю
почему
Ludmilla,
e
Gaab
e
Delacruz
Людмила,
и
Гааб,
и
Делакрус
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan, Ludmilla, Gaab, Fabio Rodrigues Pinto, Delacruz, Rodriguinho, Ajax
Attention! Feel free to leave feedback.