Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você,
se
pede
pra
esquecer
Du,
wenn
du
darum
bittest
zu
vergessen,
Já
tem
no
coração
um
nó
amarrado
Hast
schon
im
Herzen
einen
Knoten
gebunden.
Por
quê
então
ia
querer
Warum
wolltest
du
dann
Soltar
da
minha
mão
assim
tão
sem
cuidado
Meine
Hand
so
sorglos
loslassen?
O
amor
é
desumano
Die
Liebe
ist
unmenschlich,
Duvidando
sem
saber
Zweifelnd
ohne
zu
wissen,
Crescendo
na
ausência
Wachsend
in
der
Abwesenheit,
Na
urgência
de
querer
Im
Drang
des
Wollens.
A
voz,
o
tom
de
última
vez
Die
Stimme,
der
Ton
des
letzten
Mals
Me
trai,
me
divide
Verrät
mich,
spaltet
mich.
Duvidez,
duvidez
Zweifel,
Zweifel,
Dez
vezes
nunca
mais
Zehnmal
nie
mehr.
Você,
se
pede
pra
me
ver
Du,
wenn
du
darum
bittest
mich
zu
sehen,
Parece
compaixão
Scheint
es
Mitgefühl
zu
sein,
Parece
pena,
perdão
Scheint
es
Mitleid,
Vergebung.
Por
que,
que
flores
não
te
dei?
Warum
habe
ich
dir
keine
Blumen
geschenkt?
Que
mal
que
eu
não
te
fiz
pra
merecer
culpa?
Welches
Unrecht
tat
ich
dir
an,
um
diese
Schuld
zu
verdienen?
O
amor
é
desumano
Die
Liebe
ist
unmenschlich,
Duvidando
sem
saber
Zweifelnd
ohne
zu
wissen,
Crescendo
na
ausência
Wachsend
in
der
Abwesenheit,
Na
urgência
de
querer
Im
Drang
des
Wollens.
A
voz,
o
tom
de
última
vez
Die
Stimme,
der
Ton
des
letzten
Mals
Me
trai,
me
divide
Verrät
mich,
spaltet
mich.
Duvidez,
duvidez
Zweifel,
Zweifel,
Dez
vezes
nunca
mais
Zehnmal
nie
mehr.
Adeus,
um
beijo
pra
você
Lebewohl,
ein
Kuss
für
dich.
A
gente
se
vê,
se
der
Wir
sehen
uns,
wenn
es
sich
ergibt.
Adeus,
um
beijo
pra
você
Lebewohl,
ein
Kuss
für
dich.
A
gente
se
vê,
se
der
Wir
sehen
uns,
wenn
es
sich
ergibt.
Você,
se
pede
pra
me
ver
Du,
wenn
du
darum
bittest
mich
zu
sehen,
Parece
compaixão
Scheint
es
Mitgefühl
zu
sein,
Parece
pena,
perdão
Scheint
es
Mitleid,
Vergebung.
Por
que,
que
flores
não
te
dei?
Warum
habe
ich
dir
keine
Blumen
geschenkt?
Que
mal
que
eu
não
te
fiz
pra
merecer
culpa?
Welches
Unrecht
tat
ich
dir
an,
um
diese
Schuld
zu
verdienen?
O
amor
é
desumano
Die
Liebe
ist
unmenschlich,
Duvidando
sem
saber
Zweifelnd
ohne
zu
wissen,
Crescendo
na
ausência
Wachsend
in
der
Abwesenheit,
Na
urgência
de
querer
Im
Drang
des
Wollens.
A
voz,
o
tom
de
última
vez
Die
Stimme,
der
Ton
des
letzten
Mals
Me
trai,
me
divide
Verrät
mich,
spaltet
mich.
Duvidez,
duvidez
Zweifel,
Zweifel,
Dez
vezes
nunca
mais
Zehnmal
nie
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.