Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Não For Amor Eu Cegue (Love)
Wenn es keine Liebe ist, erblinde ich (Liebe)
Pode
ser
um
lapso
do
tempo
Es
könnte
eine
Zeitspanne
sein
E
a
partir
desse
momento
acabou-se
solidão
Und
von
diesem
Moment
an
ist
die
Einsamkeit
vorbei
Pinga
gota
a
gota
o
sentimento
Tropfen
für
Tropfen
rinnt
das
Gefühl
Que
escorrega
pela
veia
e
vai
bater
no
coração
Das
durch
die
Vene
gleitet
und
zum
Herzen
schlägt
Quando
vê
já
foi
pro
pensamento
Wenn
du
es
siehst,
ist
es
schon
im
Gedanken
Já
mexeu
na
sua
vida,
já
varreu
sua
razão
Hat
dein
Leben
schon
verändert,
deine
Vernunft
weggefegt
Acelera
a
asa
do
sorriso
Beschleunigt
den
Flügel
des
Lächelns
Muda
o
colorido,
vira
o
ponto
de
visão
Ändert
die
Farbe,
dreht
den
Blickwinkel
Livre,
quando
vem
e
leva
Frei,
wenn
es
kommt
und
mitnimmt
Lava
a
alma,
leve,
e
vai
tranquila
Wäscht
die
Seele,
leicht,
und
geht
ruhig
E
a
pupila
acesa
do
seu
olho
disse
"love"
Und
die
leuchtende
Pupille
deines
Auges
sagte
"Liebe"
Cai
o
medo
tolo,
cai
o
rumo
Die
törichte
Angst
fällt,
die
Richtung
fällt
Quando
a
terra
sai
do
prumo,
eu
estou
perto
de
ti
Wenn
die
Erde
aus
dem
Lot
gerät,
bin
ich
dir
nah
Abre-se
a
comporta
da
represa
Das
Schleusentor
des
Staudamms
öffnet
sich
Desviando
a
natureza
pra
um
lugar
que
eu
nunca
vi
Lenkt
die
Natur
an
einen
Ort,
den
ich
nie
gesehen
habe
Uma
vida
é
pouco
para
tanto
Ein
Leben
ist
zu
wenig
für
so
viel
Mas
no
meio
desse
encanto
o
tempo
deixa
de
existir
Aber
inmitten
dieser
Verzauberung
hört
die
Zeit
auf
zu
existieren
É
como
tocar
a
eternidade
Es
ist,
als
würde
man
die
Ewigkeit
berühren
É
como
se
hoje
fosse
o
dia
em
que
eu
nasci
Es
ist,
als
wäre
heute
der
Tag
meiner
Geburt
Livre,
quando
vem
e
leva
Frei,
wenn
es
kommt
und
mitnimmt
Lava
a
alma,
leve,
e
vai
tranquila
Wäscht
die
Seele,
leicht,
und
geht
ruhig
E
a
pupila
acesa
do
seu
olho
disse
"love"
Und
die
leuchtende
Pupille
deines
Auges
sagte
"Liebe"
(I
love
you)
(Ich
liebe
dich)
Bem,
se
não
for
amor
eu
cegue
Nun,
wenn
es
keine
Liebe
ist,
erblinde
ich
Bem,
se
não
for
amor
eu
fico
Nun,
wenn
es
keine
Liebe
ist,
bleibe
ich
Eu
sigo,
sigo,
sigo,
eu
fico
cego
por
ti
Ich
folge,
folge,
folge,
ich
werde
blind
für
dich
Pode
ser
um
lapso
do
tempo
Es
könnte
eine
Zeitspanne
sein
E
a
partir
desse
momento
acabou-se
solidão
Und
von
diesem
Moment
an
ist
die
Einsamkeit
vorbei
Pinga
gota
a
gota
o
sentimento
Tropfen
für
Tropfen
rinnt
das
Gefühl
Que
escorrega
pela
veia
e
vai
bater
no
coração
Das
durch
die
Vene
gleitet
und
zum
Herzen
schlägt
Quando
vê
já
foi
pro
pensamento
Wenn
du
es
siehst,
ist
es
schon
im
Gedanken
Já
mexeu
na
sua
vida,
já
varreu
sua
razão
Hat
dein
Leben
schon
verändert,
deine
Vernunft
weggefegt
Acelera
a
asa
do
sorriso
Beschleunigt
den
Flügel
des
Lächelns
Muda
o
colorido,
vira
o
ponto
de
visão
Ändert
die
Farbe,
dreht
den
Blickwinkel
Livre,
quando
vem
e
leva
Frei,
wenn
es
kommt
und
mitnimmt
Lava
a
alma,
leve,
e
vai
tranquila
Wäscht
die
Seele,
leicht,
und
geht
ruhig
E
a
pupila
acesa
do
seu
olho
disse
"love"
Und
die
leuchtende
Pupille
deines
Auges
sagte
"Liebe"
Cai
o
medo
tolo,
cai
o
rumo
Die
törichte
Angst
fällt,
die
Richtung
fällt
Quando
a
terra
sai
do
prumo,
eu
estou
perto
de
ti
Wenn
die
Erde
aus
dem
Lot
gerät,
bin
ich
dir
nah
Abre-se
a
comporta
da
represa
Das
Schleusentor
des
Staudamms
öffnet
sich
Desviando
a
natureza
pra
um
lugar
que
eu
nunca
vi
Lenkt
die
Natur
an
einen
Ort,
den
ich
nie
gesehen
habe
Uma
vida
é
pouco
para
tanto
Ein
Leben
ist
zu
wenig
für
so
viel
Mas
no
meio
desse
encanto
o
tempo
deixa
de
existir
Aber
inmitten
dieser
Verzauberung
hört
die
Zeit
auf
zu
existieren
É
como
tocar
a
eternidade
Es
ist,
als
würde
man
die
Ewigkeit
berühren
É
como
se
hoje
fosse
o
dia
em
que
eu
nasci
Es
ist,
als
wäre
heute
der
Tag
meiner
Geburt
Livre,
quando
vem
e
leva
Frei,
wenn
es
kommt
und
mitnimmt
Lava
a
alma,
leve,
e
vai
tranquila
Wäscht
die
Seele,
leicht,
und
geht
ruhig
E
a
pupila
acesa
do
seu
olho
disse
"love"
Und
die
leuchtende
Pupille
deines
Auges
sagte
"Liebe"
Bem,
se
não
for
amor
eu
cegue
Nun,
wenn
es
keine
Liebe
ist,
erblinde
ich
Bem,
se
não
for
amor
eu
fico
Nun,
wenn
es
keine
Liebe
ist,
bleibe
ich
Eu
sigo,
sigo,
sigo,
eu
fico
cego
por
ti
Ich
folge,
folge,
folge,
ich
werde
blind
für
dich
Bem,
se
não
for
amor
eu
cegue
Nun,
wenn
es
keine
Liebe
ist,
erblinde
ich
Bem,
se
não
for
amor
eu
fico
Nun,
wenn
es
keine
Liebe
ist,
bleibe
ich
Sigo,
sigo,
sigo,
eu
fico
cego
por
ti
Ich
folge,
folge,
folge,
ich
werde
blind
für
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lula Queiroga
Attention! Feel free to leave feedback.