Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
how
it
used
to
be?
Erinnerst
du
dich,
wie
es
früher
war?
Finding
it
hard
right
now
Jetzt
fällt
es
mir
schwer
The
liquor
don't
help
much,
child
Der
Alkohol
hilft
nicht
viel,
Kind
We
go
crazy,
pull
out
our
hair
Wir
werden
verrückt,
raufen
uns
die
Haare
Putting
names
to
faces
Namen
zu
Gesichtern
geben
All
the
colours,
races
Alle
Farben,
Rassen
Didn't
you
make
much
money?
Hast
du
nicht
viel
Geld
verdient?
Didn't
you
make
the
cut?
Hast
du
es
nicht
geschafft?
Didn't
you
find
a
reason?
Hast
du
keinen
Grund
gefunden?
Didn't
you
find
the
love?
Hast
du
die
Liebe
nicht
gefunden?
Find
the
love
right
inside
you
Finde
die
Liebe
tief
in
dir
Didn't
you
know
that's
the
key?
Wusstest
du
nicht,
dass
das
der
Schlüssel
ist?
The
key
to
what
makes
you
happy
Der
Schlüssel
zu
deinem
Glück
What's
meant
to
be's,
meant
to
be
Was
sein
soll,
das
soll
sein
Make
sure
the
music
keeps
on
playing
all
night
Sorge
dafür,
dass
die
Musik
die
ganze
Nacht
spielt
I
wanna
drown
out
all
the
noise
in
my
life
Ich
will
all
den
Lärm
in
meinem
Leben
übertönen
Make
sure
the
music
keeps
on
playing
all
night
Sorge
dafür,
dass
die
Musik
die
ganze
Nacht
spielt
All
night
Die
ganze
Nacht
Passion,
playing,
permanent
mess
Leidenschaft,
Spielen,
ewiges
Chaos
Motion
keeps
us
flowing
Bewegung
hält
uns
im
Fluss
In
this
one
big
ocean
In
diesem
großen
Ozean
Dress
it
up
however
you
want
Verpack
es,
wie
du
willst
But
I've
seen
shit
go
nowhere
Doch
ich
habe
gesehen,
wie
alles
scheiterte
Burn
out
into
ashes
Zu
Asche
verbrannte
(But
I'll
rise
like
the
phoenix)
(Doch
ich
steige
auf
wie
ein
Phönix)
Didn't
you
make
much
money?
Hast
du
nicht
viel
Geld
verdient?
Didn't
you
make
the
cut?
(I'll
rise
like
the
phoenix)
Hast
du
es
nicht
geschafft?
(Ich
steige
auf
wie
ein
Phönix)
Didn't
you
find
a
reason?
Hast
du
keinen
Grund
gefunden?
Didn't
you
find
the
love?
(I'll
rise
like
the
phoenix)
Hast
du
die
Liebe
nicht
gefunden?
(Ich
steige
auf
wie
ein
Phönix)
Find
the
love
right
inside
you
Finde
die
Liebe
tief
in
dir
Didn't
you
know
that's
the
key?
(I'll
rise
like
the
phoenix)
Wusstest
du
nicht,
dass
das
der
Schlüssel
ist?
(Ich
steige
auf
wie
ein
Phönix)
The
key
to
what
makes
you
happy
Der
Schlüssel
zu
deinem
Glück
What's
meant
to
be's,
meant
to
be
Was
sein
soll,
das
soll
sein
Make
sure
the
music
keeps
on
playing
all
night
Sorge
dafür,
dass
die
Musik
die
ganze
Nacht
spielt
I
wanna
drown
out
all
the
noise
in
my
life
Ich
will
all
den
Lärm
in
meinem
Leben
übertönen
Make
sure
the
music
keeps
on
playing
all
night
Sorge
dafür,
dass
die
Musik
die
ganze
Nacht
spielt
All
night
Die
ganze
Nacht
Make
sure
the
music
keeps
on
playing
all
night
Sorge
dafür,
dass
die
Musik
die
ganze
Nacht
spielt
I
wanna
drown
out
all
the
noise
in
my
life
Ich
will
all
den
Lärm
in
meinem
Leben
übertönen
Make
sure
the
music
keeps
on
playing
all
night
Sorge
dafür,
dass
die
Musik
die
ganze
Nacht
spielt
All
night
Die
ganze
Nacht
Make
sure
the
music
keeps
on
playing
all
night
Sorge
dafür,
dass
die
Musik
die
ganze
Nacht
spielt
I
wanna
drown
out
all
the
noise
in
my
life
Ich
will
all
den
Lärm
in
meinem
Leben
übertönen
Make
sure
the
music
keeps
on
playing
all
night
Sorge
dafür,
dass
die
Musik
die
ganze
Nacht
spielt
All
night
Die
ganze
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordan Madani, Tom Stott
Album
Phoenix
date of release
27-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.