Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changer,
ah-ah
Verändert,
ah-ah
Eh,
j'ai
mal
au
cœur,
c'est
maladif
Eh,
ich
habe
Herzschmerz,
es
ist
krankhaft
Un
peu
joyeux
quand
je
fais
la
diff'
Ein
bisschen
fröhlich,
wenn
ich
den
Unterschied
mache
Je
sais
pas
comment
le
dire,
je
sais
pas
comment
le
faire
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
sagen
soll,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
machen
soll
Mais
j'ai
tout
lu
dans
tes
yeux
Aber
ich
habe
alles
in
deinen
Augen
gelesen
J'ai
peur
du
danger,
mais
je
vise
les
cieux
Ich
habe
Angst
vor
der
Gefahr,
aber
ich
ziele
auf
den
Himmel
Trop
de
choses
à
ranger,
je
suis
même
plus
heureux
Zu
viele
Dinge
zum
Aufräumen,
ich
bin
nicht
einmal
mehr
glücklich
Ma
peine
est
incomprise,
y
a
tes
larmes
dans
ma
tise
Mein
Schmerz
wird
nicht
verstanden,
deine
Tränen
sind
in
meinem
Suff
Et
ça
la
traumatise,
t'es
plus
ma
complice
Und
das
traumatisiert
sie,
du
bist
nicht
mehr
meine
Komplizin
J'étais
fou
de
toi,
t'étais
folle
de
moi
Ich
war
verrückt
nach
dir,
du
warst
verrückt
nach
mir
Mais
je
m'en
fou
de
toi,
t'inquiète
pas
pour
moi
Aber
ich
scheiße
auf
dich,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
(T'inquiète
pas
pour
moi,
ah-ah,
j'ai
changé)
(Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
ah-ah,
ich
habe
mich
verändert)
J'ai
changé,
j'ai
trop
zoné
dans
le
mal
Ich
habe
mich
verändert,
ich
habe
zu
viel
im
Schlechten
abgehangen
J'ai
peur
du
danger,
maman,
pourquoi
je
suis
pas
normal?
Ich
habe
Angst
vor
der
Gefahr,
Mama,
warum
bin
ich
nicht
normal?
J'ai
changé,
j'ai
trop
zoné
dans
le
mal
Ich
habe
mich
verändert,
ich
habe
zu
viel
im
Schlechten
abgehangen
J'ai
peur
du
danger,
maman,
pourquoi
je
suis
pas
normal?
Ich
habe
Angst
vor
der
Gefahr,
Mama,
warum
bin
ich
nicht
normal?
(J'ai
changé
(Ich
habe
mich
verändert
Maman,
pourquoi
je
suis
pas
normal?)
Mama,
warum
bin
ich
nicht
normal?)
T'étais
ma
déesse
comme
Athéna
Du
warst
meine
Göttin
wie
Athene
Aussi
précieuse
que
le
diamant
donc
So
wertvoll
wie
ein
Diamant
Tu
sais
que
j'ai
mal
quand
t'es
pas
là
Du
weißt,
dass
ich
Schmerzen
habe,
wenn
du
nicht
da
bist
Je
suis
comme
un
sorcier
sans
potion
Ich
bin
wie
ein
Zauberer
ohne
Zaubertrank
Viens
pas
par
ici,
tu
vas
te
blesser
Komm
nicht
hierher,
du
wirst
dich
verletzen
Mes
sentiments
bloquent
mes
pensées
Meine
Gefühle
blockieren
meine
Gedanken
Si
je
te
dis
je
t'aime
sous
l'averse
Wenn
ich
dir
im
Regen
sage,
dass
ich
dich
liebe
C'est
que
t'es
capable
d'effacer
toutes
mes
ratures
Dann,
weil
du
fähig
bist,
all
meine
Fehler
auszulöschen
Est-ce
que
le
passé
nous
sépare?
Trennt
uns
die
Vergangenheit?
Est-ce
que
nos
petits
cœurs
vont
s'égarer?
Werden
unsere
kleinen
Herzen
sich
verirren?
T'étonnes
même
pas
si
je
me
barre
Wundere
dich
nicht,
wenn
ich
abhaue
Je
suis
pété
sous
flash
et
cigarettes
Ich
bin
zugedröhnt
unter
Blitzlicht
und
Zigaretten
Je
suis
mal
luné,
sa
mère
Ich
bin
schlecht
gelaunt,
verdammt
Elle
ne
voit
que
mon
salaire
Sie
sieht
nur
mein
Gehalt
J'ai
pas
le
temps
pour
ces
filles
Ich
habe
keine
Zeit
für
diese
Mädchen
J'ai
pas
le
temps
pour
ces
folles
Ich
habe
keine
Zeit
für
diese
Verrückten
J'ai
changé,
j'ai
trop
zoné
dans
le
mal
Ich
habe
mich
verändert,
ich
habe
zu
viel
im
Schlechten
abgehangen
J'ai
peur
du
danger,
maman
pourquoi
je
suis
pas
normal?
Ich
habe
Angst
vor
der
Gefahr,
Mama,
warum
bin
ich
nicht
normal?
J'ai
changé,
j'ai
trop
zoné
dans
le
mal
Ich
habe
mich
verändert,
ich
habe
zu
viel
im
Schlechten
abgehangen
J'ai
peur
du
danger,
maman
pourquoi
je
suis
pas
normal?
Ich
habe
Angst
vor
der
Gefahr,
Mama,
warum
bin
ich
nicht
normal?
Je
suis
mal
luné,
sa
mère
Ich
bin
schlecht
gelaunt,
verdammt
J'ai
changé
Ich
habe
mich
verändert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sacha Leveziel, Arzel Prod
Album
Pensées
date of release
29-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.