LZ7 - Colour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation LZ7 - Colour




Colour
Цвет кожи
Some of us are living with racist faces, so I'm chatting with my asian mate to say this, ya' skin, ya' colour, it don't matter coz we brothers and my God up in heaven yeah he always love us yo'.
Некоторые из нас живут с расистскими взглядами, поэтому я говорю своему азиатскому другу вот что: твой цвет кожи не имеет значения, ведь мы братья, и мой Бог на небесах всегда любит нас.
I ain't tryin' to be something that I'm not, I just know this subjects heavy so I drop it like its hot what, I'm not sayin' my opinion is right I just know that he loves you whether black or white, asian, carcasian, one nation, we made in his image we created to praise him, face it, it's all about coloured faces that we don't understand we end up racist.
Я не пытаюсь казаться кем-то, кем я не являюсь, я просто знаю, что эта тема непростая, поэтому я высказываюсь напрямую. Я не говорю, что мое мнение единственно верное, я просто знаю, что он любит тебя, черный ты или белый, азиат или европеец одна нация, мы созданы по его образу и подобию, чтобы славить его. Посмотри правде в глаза, всё дело в разных цветах кожи, которые мы не понимаем, и в итоге становимся расистами.
So from UK to world we be making it hot and then from border to border wanna' see racism drop what.
Так что из Великобритании всему миру мы несем этот посыл, и хотим, чтобы расизм исчез от границы до границы.
Don't be thinkin' that ya' better than ya' brother, we still bleed when we cut it doesn't matter the colour.
Не думай, что ты лучше своего брата, мы все кровоточим, когда нас ранят, независимо от цвета кожи.
Why do you live your life this way, coz colour don't change a man
Зачем ты живешь так, ведь цвет кожи не меняет человека?
Inside you know we all the same, coz colour don't change a man
Внутри ты знаешь, что мы все одинаковы, ведь цвет кожи не меняет человека.
Aid tharn karthay heggar hey I lay it down in my fathers tongue coz' I got something to say.
Aid tharn karthay heggar hey я говорю это на языке моего отца, потому что мне есть что сказать.
Merry brah larthey cos gal toe be geerh, why we arguing over nothin' is it coz' of fear.
Merry brah larthey cos gal toe be geerh, почему мы спорим ни о чем, неужели из-за страха?
Why can't we just get along with each other?
Почему мы не можем просто ладить друг с другом?
Karthey nee eccah doe denarh raey sucka they.
Karthey nee eccah doe denarh raey sucka they.
Brah ho lar ronah ecc doe denah rung faraak kar key, colour means nothin' so stop being lame.
Brah ho lar ronah ecc doe denah rung faraak kar key, цвет кожи ничего не значит, так что хватит быть таким недалеким.
Through many different cultures all across the globe I can see people fighting about who's wrong or right about who's black or white or who's dark or light, underneath the skin we're all the same alright!
Во многих разных культурах по всему миру я вижу, как люди спорят о том, кто прав, а кто неправ, о том, кто черный, а кто белый, кто темный, а кто светлый, но под кожей мы все одинаковы!
"Oh get over yourself brother" just because that breahs face is a different colour!
"Да очнись ты, брат!" - только потому, что у того парня другой цвет кожи!
My father God in heaven loves him like any other.
Мой Небесный Отец любит его, как и любого другого.
You we made in his image.
Вы созданы по Его образу.
You're related you are brothers!
Вы родственники, вы братья!
Why do you live your life this way, coz colour don't change a man
Зачем ты живешь так, ведь цвет кожи не меняет человека?
Inside you know we all the same, coz colour don't change a man
Внутри ты знаешь, что мы все одинаковы, ведь цвет кожи не меняет человека.
Next time that you think of injustice, think this, that colour don't change a man,
В следующий раз, когда ты подумаешь о несправедливости, подумай вот о чем: цвет кожи не меняет человека.
Next time that you wanna' be racist, think this, that colour don't change a man.
В следующий раз, когда ты захочешь проявить расизм, подумай вот о чем: цвет кожи не меняет человека.





Writer(s): Lindsay West, Andrew Michael Lunch, Obi Simbarashe Mhondera, Dhillon Mandiwala, Langalihle Maplanka


Attention! Feel free to leave feedback.