Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Tres Tumbas
Die drei Gräber
A
ese,
a
ese
canijo
que
ahora
traes
de
noviecito.
Zu
diesem,
diesem
Kerlchen,
den
du
jetzt
als
Freundchen
hast.
Que
anda
hablando,
que
anda
diciendo.
Der
herumredet,
der
sagt.
Que
a
tu
amor
yo
le
he
quedado
muy
chiquito.
Dass
ich
deiner
Liebe
nicht
gewachsen
war.
Se
muchas
cosas
pero
soy
hombre
y
mis
principios
no
me
dejan
hablar.
Ich
weiß
viele
Dinge,
aber
ich
bin
ein
Mann
und
meine
Prinzipien
erlauben
mir
nicht
zu
sprechen.
Y
si
se
siente
que
te
queda
a
la
medida,
yo
le
pregunto
a
que
sabe
mi
saliva.
Und
wenn
er
meint,
dass
er
dir
wie
angegossen
passt,
frage
ich
ihn,
wie
mein
Speichel
schmeckt.
Y
que
si
quiere
tambien
le
dejo
las
sobras
de
este
plato
de
comida.
Und
wenn
er
will,
überlasse
ich
ihm
auch
die
Reste
von
diesem
Teller
Essen.
Tu
que
nomas
habres
la
boca
por
abrirla
y
ahora
presumes
que
ya
estas
enamorada.
Du,
die
du
den
Mund
nur
aufmachst,
um
ihn
aufzumachen,
und
jetzt
damit
prahlst,
dass
du
schon
verliebt
bist.
Mientras
llega
la
indicada
disfruto
la
equivocada
como
tu.
Während
die
Richtige
kommt,
genieße
ich
die
Falsche
wie
dich.
Mientras
que
disfrute
de
la
sobras
que
he
dejado,
no
es
la
primer
vez
que
me
dejan
por
bago.
Soll
er
doch
die
Reste
genießen,
die
ich
übrig
gelassen
habe,
es
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
man
mich
als
Taugenichts
verlässt.
He
tenido
otras
mejores
unas
un
poquito
peores
y
ya
habra
una
que
me
quiera
como
soy.
Ich
hatte
andere
bessere,
einige
ein
bisschen
schlechtere,
und
es
wird
schon
eine
geben,
die
mich
so
liebt,
wie
ich
bin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Garza
Attention! Feel free to leave feedback.