Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Sin Ti
Weil Ohne Dich
Yo
no
tuve
la
culpa,
dile
que
ni
en
cuenta
en
la
vida
te
hacía
Ich
war
nicht
schuld,
sag
ihm,
dass
ich
dich
im
Leben
nicht
einmal
beachtet
habe
Por
culpa
del
destino,
la
casualidad
nos
juntó
aquel
día
Durch
Schicksals
Schuld,
der
Zufall
brachte
uns
an
jenem
Tag
zusammen
Él
no
llegó
a
la
cita
que
le
regalaste
como
tantas
veces
Er
kam
nicht
zu
dem
Date,
das
du
ihm
gegeben
hattest,
wie
so
oft
Y
que
te
enamoraste
de
mí
aquella
tarde,
eso
a
él
no
le
parece
Und
dass
du
dich
an
jenem
Nachmittag
in
mich
verliebt
hast,
das
passt
ihm
nicht
Yo
no
tuve
la
culpa,
tú
me
preguntaste
solamente
la
hora
Ich
war
nicht
schuld,
du
hast
mich
nur
nach
der
Uhrzeit
gefragt
"Son
las
seis
con
catorce",
contesté
sonriéndole
a
aquella
señora
"Es
ist
sechs
Uhr
vierzehn",
antwortete
ich
jener
Dame
mit
einem
Lächeln
Y
desde
aquel
instante
tú
fuiste
la
dueña
de
toda
mi
vida
Und
von
jenem
Augenblick
an
gehörte
mein
ganzes
Leben
dir
Y
ahora
ese
inconstante,
quiere
que
te
deje,
eso
ni
me
lo
pida
Und
jetzt
will
dieser
Wankelmütige,
dass
ich
dich
verlasse,
daran
soll
er
nicht
mal
denken
Porque
sin
ti
Weil
ohne
dich
Mi
vida
ya
no
es
nada,
es
como
un
mar
sin
agua,
un
cielo
sin
estrellas
Mein
Leben
nichts
mehr
ist,
es
ist
wie
ein
Meer
ohne
Wasser,
ein
Himmel
ohne
Sterne
Tú
le
pones
el
gusto,
es
como
ser
el
vino
y
yo
ser
la
botella
Du
verleihst
ihm
Geschmack,
es
ist,
als
wärst
du
der
Wein
und
ich
die
Flasche
Porque
sin
ti
Weil
ohne
dich
Mi
paso
es
inseguro
y
no
tendría
sentido
seguir
caminando
Mein
Schritt
ist
unsicher
und
es
hätte
keinen
Sinn,
weiterzugehen
Y
si
a
él
no
le
parece,
y
si
a
él
no
le
parece
Und
wenn
es
ihm
nicht
passt,
und
wenn
es
ihm
nicht
passt
Pues
me
importa
poco,
yo
te
sigo
amando
Nun,
das
ist
mir
egal,
ich
liebe
dich
weiterhin
No
necesité
flores
para
conquistarte,
menos
el
dinero
Ich
brauchte
keine
Blumen,
um
dich
zu
erobern,
geschweige
denn
Geld
Yo
te
gané
a
la
buena,
con
un
par
de
besos
tiernos
y
sinceros
Ich
habe
dich
auf
die
gute
Art
gewonnen,
mit
ein
paar
zärtlichen
und
aufrichtigen
Küssen
Aunque
sin
tu
permiso
yo
sé
que
en
el
fondo
no
te
disgustaron
Obwohl
ohne
deine
Erlaubnis,
weiß
ich,
dass
sie
dir
tief
im
Inneren
nicht
missfielen
Y
para
su
desgracia,
sin
pensarlo,
los
dos
nos
enamoramos
Und
zu
seinem
Unglück,
ohne
es
zu
ahnen,
verliebten
wir
uns
beide
Porque
sin
ti
Weil
ohne
dich
Mi
vida
ya
no
es
nada,
es
como
un
mar
sin
agua,
un
cielo
sin
estrellas
Mein
Leben
nichts
mehr
ist,
es
ist
wie
ein
Meer
ohne
Wasser,
ein
Himmel
ohne
Sterne
Tú
le
pones
el
gusto,
es
como
ser
el
vino
y
yo
ser
la
botella
Du
verleihst
ihm
Geschmack,
es
ist,
als
wärst
du
der
Wein
und
ich
die
Flasche
Porque
sin
ti
Weil
ohne
dich
Mi
paso
es
inseguro
y
no
tendría
sentido
seguir
caminando
Mein
Schritt
ist
unsicher
und
es
hätte
keinen
Sinn,
weiterzugehen
Y
si
a
él
no
le
parece,
y
si
a
él
no
le
parece
Und
wenn
es
ihm
nicht
passt,
und
wenn
es
ihm
nicht
passt
Pues
me
importa
poco,
yo
te
sigo
amando
Nun,
das
ist
mir
egal,
ich
liebe
dich
weiterhin
Y
ahora
sin
ti
Und
jetzt
ohne
dich
Mi
vida
ya
no
es
nada,
es
como
un
mar
sin
agua,
un
cielo
sin
estrellas
Mein
Leben
nichts
mehr
ist,
es
ist
wie
ein
Meer
ohne
Wasser,
ein
Himmel
ohne
Sterne
Tú
le
pones
el
gusto,
es
como
ser
el
vino
y
yo
ser
la
botella
Du
verleihst
ihm
Geschmack,
es
ist,
als
wärst
du
der
Wein
und
ich
die
Flasche
Porque
sin
ti
Weil
ohne
dich
Mi
paso
es
inseguro
y
no
tendría
sentido
seguir
caminando
Mein
Schritt
ist
unsicher
und
es
hätte
keinen
Sinn,
weiterzugehen
Y
si
a
él
no
le
parece,
y
si
a
él
no
le
parece
Und
wenn
es
ihm
nicht
passt,
und
wenn
es
ihm
nicht
passt
Pues
me
importa
poco,
yo
te
sigo
amando
Nun,
das
ist
mir
egal,
ich
liebe
dich
weiterhin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.