Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Manda Sola
Sie bestimmt selbst
Ella
no
quiere
saber
nada
del
amor
Sie
will
nichts
von
der
Liebe
wissen
Para
ser
feliz
no
ocupa
cabrón
Um
glücklich
zu
sein,
braucht
sie
keinen
Kerl
De
decepciones
está
cansada
Von
Enttäuschungen
hat
sie
genug
Porque
le
ha
ido
de
la
patada
Denn
es
ist
ihr
beschissen
ergangen
Ella
no
se
ve
vestida
de
blanco
Sie
sieht
sich
nicht
in
Weiß
gekleidet
Y
solo
quiere
diversión
Und
will
nur
Spaß
haben
No
hay
fin
que
no
salga
con
amigas
Es
gibt
kein
Wochenende,
an
dem
sie
nicht
mit
Freundinnen
ausgeht
Que
no
falten
los
shots
de
tequila
Die
Tequila-Shots
dürfen
nicht
fehlen
No
ocupa
permiso
pa'
llegar
de
madrugada
Sie
braucht
keine
Erlaubnis,
um
im
Morgengrauen
nach
Hause
zu
kommen
Aunque
usa
tacones
y
se
pone
minifalda
Auch
wenn
sie
Stöckelschuhe
trägt
und
einen
Minirock
anzieht
No
trae
corona,
mejor
se
las
toma
Sie
trägt
keine
Krone,
sie
kippt
lieber
welche
No
da
explicaciones
de
lo
que
hace
con
su
vida
Sie
gibt
keine
Erklärungen
ab,
was
sie
mit
ihrem
Leben
macht
Con
ella
sí
aplica
"más
canija
que
bonita"
Bei
ihr
trifft
"gerissener
als
hübsch"
zu
Se
manda
sola,
ya
nadie
le
borra
esa
sonrisa
Sie
bestimmt
selbst,
niemand
kann
ihr
dieses
Lächeln
mehr
nehmen
Y
si
ya
la
conocen
Und
wenn
ihr
sie
schon
kennt
¿Pa'
qué
la
invitan?
Wozu
ladet
ihr
sie
dann
ein?
¡La
Adictiva!
La
Adictiva!
Con
razón
ya
no
quiere
saber
del
amor
Kein
Wunder,
dass
sie
nichts
mehr
von
der
Liebe
wissen
will
Para
ser
feliz
no
ocupa
cabrón
Um
glücklich
zu
sein,
braucht
sie
keinen
Kerl
De
decepciones
está
cansada
Von
Enttäuschungen
hat
sie
genug
Porque
le
ha
ido
de
la
patada
Denn
es
ist
ihr
beschissen
ergangen
Ella
no
se
ve
vestida
de
blanco
Sie
sieht
sich
nicht
in
Weiß
gekleidet
Y
solo
quiere
diversión
Und
will
nur
Spaß
haben
No
hay
fin
que
no
salga
con
amigas
Es
gibt
kein
Wochenende,
an
dem
sie
nicht
mit
Freundinnen
ausgeht
Que
no
falten
los
shots
de
tequila
Die
Tequila-Shots
dürfen
nicht
fehlen
No
ocupa
permiso
pa'
llegar
de
madrugada
Sie
braucht
keine
Erlaubnis,
um
im
Morgengrauen
nach
Hause
zu
kommen
Aunque
usa
tacones
y
se
pone
minifalda
Auch
wenn
sie
Stöckelschuhe
trägt
und
einen
Minirock
anzieht
No
trae
corona,
mejor
se
las
toma
Sie
trägt
keine
Krone,
sie
kippt
lieber
welche
No
da
explicaciones
de
lo
que
hace
con
su
vida
Sie
gibt
keine
Erklärungen
ab,
was
sie
mit
ihrem
Leben
macht
Con
ella
sí
aplica
"más
canija
que
bonita"
Bei
ihr
trifft
"gerissener
als
hübsch"
zu
Se
manda
sola,
ya
nadie
le
borra
esa
sonrisa
Sie
bestimmt
selbst,
niemand
kann
ihr
dieses
Lächeln
mehr
nehmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Salvador Hurtado Medina, Alejandro Hernandez Ceballos
Attention! Feel free to leave feedback.