Lyrics and translation La Adictiva Banda San José de Mesillas - Pajarillo
Maquillaje
a
granel
Тонны
косметики
Usaba
a
diario,
y
vendía
la
piel
Она
использовала
каждый
день
и
продавала
свою
кожу
A
precio
caro,
de
las
ocho
a
las
diez
По
высокой
цене,
с
восьми
до
десяти
Era
joven
y
fiel
Она
была
молода
и
верна
Era
rosa
y
espina
Она
была
и
розой,
и
шипом
No
sé,
nunca
lo
supe
Не
знаю,
я
никогда
не
узнал
Nunca
le
pregunté
Я
никогда
не
спрашивал
Nunca
dispuse
de
su
tiempo
y
su
piel
У
меня
никогда
не
было
ее
времени
и
ее
кожи
Era
un
mocoso
y
tan
solo
le
miré
Я
был
мальчишкой
и
просто
смотрел
на
нее
De
pozo
en
pozo
От
одного
места
к
другому
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
И
она
была
птичкой
с
белыми
крыльями
De
balcón
en
balcón,
de
plaza
en
plaza
От
балкона
к
балкону,
от
площади
к
площади
Vendedora
de
amor,
ofrecedora
Продавец
любви,
предлагающий
Para
el
mejor
postor
Лучшему
покупателю
Y
así
suena
La
Adictiviva
И
вот
как
звучит
La
Adictiviva
Cinco
inviernos
pasaron
Прошло
пять
зим
Y
ahí
seguía
a
la
misma
hora
de
ayer
И
она
все
еще
приходила
в
тот
же
час,
что
и
раньше
La
misma
esquina,
era
joven
y
fiel
Тот
же
угол,
она
была
молода
и
верна
Y
aún
tenía
la
rosa
de
su
piel
И
все
еще
носила
розу
своей
кожи
Y
más
grande
la
espina
И
шип
был
еще
больше
Y
sonreía
al
pasar
И
она
улыбалась,
проходя
De
los
mirones,
bajo
de
aquel
farol
Мимо
зевак,
под
тем
фонарем
Noche
tras
noche,
veinte
veces
se
la
llevaron
presa
Ночь
за
ночью,
ее
увозили
в
тюрьму
двадцать
раз
Y
cantó
su
canción,
tras
de
las
rejas
И
она
пела
свою
песню
за
решеткой
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
И
она
была
птичкой
с
белыми
крыльями
De
balcón
en
balcón,
de
plaza
en
plaza
От
балкона
к
балкону,
от
площади
к
площади
Vendedora
de
amor
Продавец
любви
Ofrecedora,
para
el
mejor
postor
Предлагающий
для
лучшего
покупателя
Se
le
arrugó
la
piel
Кожа
ее
сморщилась
Y
el
maquillaje
suficiente
no
fue
И
косметики
было
недостаточно
Para
taparle
la
huella
que
dejó
Чтобы
скрыть
следы,
которые
она
оставила
El
sexto
invierno,
se
le
acabo
el
color
Шестой
зимой
она
потеряла
цвет
Y
hasta
el
aliento
И
даже
дыхание
Y
de
las
ocho
a
las
diez
И
с
восьми
до
десяти
Sólo
en
la
esquina,
se
quedó
aquel
farol
Только
в
углу
остался
только
тот
фонарь
Y
aquella
espina,
la
rosa
no
sé
yo
И
тот
шип,
роза
- не
знаю,
куда
она
делась
Donde
se
iría
y
se
llamaba
И
звали
ее
No
sé,
y
sonreía
Не
знаю,
и
она
улыбалась
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
И
она
была
птичкой
с
белыми
крыльями
De
balcón
en
balcón,
de
plaza
en
plaza
От
балкона
к
балкону,
от
площади
к
площади
Vendedora
de
amor,
ofrecedora
Продавец
любви,
предлагающий
Para
el
mejor
postor
de
su
tonada
Лучшему
покупателю
своей
мелодии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José María Napoleón
Attention! Feel free to leave feedback.