Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendamos El Fuego
Entfachen wir das Feuer
Porqué
será
que
tu
amor
Warum
nur
will
deine
Liebe
No
quiere
nada
conmigo
nichts
von
mir
wissen?
Amarte
es
una
obsesión
y
tu
me
quieres
como
un
amigo
Dich
zu
lieben
ist
eine
Obsession,
und
du
willst
mich
nur
als
Freund.
Tal
vez
sería
mejor
reprogramar
mi
destino
Vielleicht
wäre
es
besser,
mein
Schicksal
neu
zu
programmieren.
Pero
que
puedo
hacer
yo
Aber
was
kann
ich
tun?
Si
mi
corazón
no
está
de
acuerdo
conmigo
Wenn
mein
Herz
nicht
mit
mir
übereinstimmt.
Quisiera
probarte
tan
sólo
un
momento
Ich
möchte
dir
nur
für
einen
Moment
beweisen,
Que
yo
puedo
amarte
como
nadie
lo
ha
hecho
dass
ich
dich
lieben
kann,
wie
es
niemand
zuvor
getan
hat.
Quisiera
endulzarte,
saciar
nuestros
cuerpos
Ich
möchte
dich
verwöhnen,
unsere
Körper
befriedigen,
Quitarte
las
dudas
y
hasta
el
maldito
miedo
dir
die
Zweifel
und
sogar
die
verdammte
Angst
nehmen.
Quememos
la
leña,
prendamos
el
fuego
Verbrennen
wir
das
Holz,
entfachen
wir
das
Feuer.
Tal
vez
sería
mejor
reprogramar
mi
destino
Vielleicht
wäre
es
besser,
mein
Schicksal
neu
zu
programmieren.
Pero
que
puedo
hacer
yo
Aber
was
kann
ich
tun,
Si
mi
corazón
no
está
de
acuerdo
conmigo
wenn
mein
Herz
nicht
mit
mir
übereinstimmt?
Quisiera
probarte
tan
sólo
un
momento
Ich
möchte
dir
nur
für
einen
Moment
beweisen,
Que
yo
puedo
amarte
como
nadie
lo
ha
hecho
dass
ich
dich
lieben
kann,
wie
es
niemand
zuvor
getan
hat.
Quisiera
endulzarte,
saciar
nuestros
cuerpos
Ich
möchte
dich
verwöhnen,
unsere
Körper
befriedigen,
Quitarte
las
dudas
y
hasta
el
maldito
miedo
dir
die
Zweifel
und
sogar
die
verdammte
Angst
nehmen.
Quememos
la
leña,
prendamos
el
fuego
Verbrennen
wir
das
Holz,
entfachen
wir
das
Feuer.
Quisiera
probarte
tan
sólo
un
momento
Ich
möchte
dir
nur
für
einen
Moment
beweisen,
Que
yo
puedo
amarte
como
nadie
lo
ha
hecho
dass
ich
dich
lieben
kann,
wie
es
niemand
zuvor
getan
hat.
Quisiera
endulzarte,
saciar
nuestros
cuerpos
Ich
möchte
dich
verwöhnen,
unsere
Körper
befriedigen,
Quitarte
las
dudas
y
hasta
el
maldito
miedo
dir
die
Zweifel
und
sogar
die
verdammte
Angst
nehmen.
Quememos
la
leña
Verbrennen
wir
das
Holz,
Prendamos
el
fuego
entfachen
wir
das
Feuer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Octavio Lara Montiel, Jorge Octavio Dominguez Guzman, Guillermo Estrada Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.