Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contrabando Perdido
Потерянная контрабанда
Con
el
permiso
de
todos,
voy
a
empezar
a
cantar
С
позволения
всех
присутствующих,
милая,
я
начну
петь,
Para
contarles
los
hechos
de
un
Agente
Federal
Чтобы
рассказать
о
судьбе
одного
федерального
агента,
Que
fue
Cuauhtémoc
Miranda,
lo
mató
un
Cabo
Aduanal
Которого
звали
Куаутемок
Миранда,
и
которого
убил
таможенный
капрал.
En
la
Garita
de
Ochoa
municipio
de
Camargo
На
КПП
Очоа,
муниципалитет
Камарго,
Estaban
los
veladores,
sus
cargos
desempeñando
Ночные
сторожа
выполняли
свои
обязанности,
Cuando
llegó
un
Federal
por
el
jefe
preguntando
Когда
приехал
федерал,
спрашивая
о
начальнике.
El
Cabo
Polo
de
Arrian
los
demandó
en
el
servicio
Капрал
Поло
де
Арриан
потребовал
от
них
объяснений,
Le
preguntó
muy
seguro;
"¿qué
se
le
ofrece
mi
amigo?"
И
очень
уверенно
спросил:
"Что
вам
угодно,
друг
мой?"
"Soy
el
oficial
en
turno,
para
servirle";
le
dijo
"Я
дежурный
офицер,
к
вашим
услугам",
- ответил
тот.
"Soy
Agente
Federal";
contestó
muy
altanero
"Я
федеральный
агент",
- ответил
он
высокомерно,
"Y
quiero
notificarte
el
contrabando
que
llevo"
"И
я
хочу
уведомить
тебя
о
контрабанде,
которую
везу.
"Van
a
pasar
los
camiones,
diles
a
tus
compañeros"
"Сейчас
проедут
грузовики,
скажи
своим
товарищам".
Como
los
hombres
derechos,
el
Cabo
le
respondió:
Как
и
подобает
честному
человеку,
капрал
ответил:
"Así
no
puedes
pasarte,
¿en
qué
papel
quedo
yo?"
"Так
ты
не
пройдешь,
в
каком
свете
я
окажусь?"
"Acuérdate
que
a
los
hombres,
los
justifica
el
honor"
"Помни,
что
мужчин
оправдывает
честь".
El
Agente
muy
liviano
desenfundó
en
un
momento
Агент
быстро
выхватил
оружие,
Pero
el
Cabo
de
la
Aduana
dicen
que
fue
más
violento
Но
таможенный
капрал,
говорят,
был
быстрее,
7 veces
disparó
y
el
Agente
cayó
muerto
Семь
раз
выстрелил,
и
агент
упал
мертвым.
Ya
con
esta
me
despido
pero
quiero
su
atención
На
этом
я
прощаюсь,
но
прошу
вашего
внимания,
Nunca
utilicen
la
fuerza
cuando
alguien
tenga
razón
Никогда
не
применяйте
силу,
когда
кто-то
прав.
El
hombre
que
es
de
vergüenza,
responderá
con
valor
Человек
чести
ответит
с
достоинством.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reynaldo Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.