Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pura Verdad
Чистая правда
Mira
mi
amor,
voy
a
serte
sincero
Смотри,
любовь
моя,
я
буду
с
тобой
честен
Y
te
puedo
jurar
que
tu
fuiste
en
mi
cielo
И
могу
поклясться,
что
ты
была
моим
небесами
Mi
mas
grande
y
tierno
amor
Моей
самой
большой
и
нежной
любовью
A
quien
yo
di
mi
corazon
entero
Той,
кому
я
отдал
всё
своё
сердце
Por
ti
llegue
a
renunciar
a
todo
Ради
тебя
я
был
готов
отказаться
от
всего
Me
confie
de
tu
amor
y
al
final
me
quede
solo
Я
доверился
твоей
любви,
и
в
итоге
остался
один
Te
empeñaste
en
solo
herir,
no
te
importo
lo
que
te
adoro
Ты
упорно
ранила
меня,
тебе
было
всё
равно,
как
сильно
я
тебя
люблю
La
pura
verdad
es
que
me
dolio
tu
engaño
Чистая
правда
в
том,
что
мне
было
больно
от
твоего
обмана
Como
fuiste
capaz
de
lastimar
y
hacerme
daño
Как
ты
могла
причинить
мне
столько
боли
и
страданий?
La
pura
verdad
te
vengo
a
decir
herido
Чистую
правду
я
пришел
сказать,
израненный
Ya
no
quiero
tener
migajas
de
ti,
mejor
te
olvido
Я
больше
не
хочу
твоих
крох,
лучше
я
тебя
забуду
La
pura
verdad
es
que
me
dolio
tu
engaño
Чистая
правда
в
том,
что
мне
было
больно
от
твоего
обмана
Como
fuiste
capaz
de
lastimar
y
hacerme
daño
Как
ты
могла
причинить
мне
столько
боли
и
страданий?
La
pura
verdad
te
vengo
a
decir
herido
Чистую
правду
я
пришел
сказать,
израненный
Ya
no
quiero
tener
migajas
de
ti,
mejor
te
olvido
Я
больше
не
хочу
твоих
крох,
лучше
я
тебя
забуду
La
pura
verdad
ya
no
quiero
saber,
de
tu
cariño.
Чистая
правда,
я
больше
не
хочу
знать
о
твоей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Camacho, Noé Hernández
Attention! Feel free to leave feedback.