La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Mi Error - translation of the lyrics into German




Mi Error
Mein Fehler
Hijo ven, sentémonos un rato a platicar
Sohn, komm, lass uns uns eine Weile hinsetzen und reden.
Quiero saber, que hace este polvo blanco dentro de un papel
Ich will wissen, was dieses weiße Pulver in einem Papier macht.
También se, que portas armas sucias de un duro metal
Ich weiß auch, dass du schmutzige Waffen aus hartem Metall trägst.
Que llegas tarde a casa y maltratas a tu mama
Dass du spät nach Hause kommst und deine Mutter schlecht behandelst.
Contesto, revise sus bolsillos dígame que trae
Ich antworte, durchsuchen Sie Ihre Taschen, sagen Sie mir, was Sie dabeihaben.
Trae polvo igual al mio dime usted papá
Sie haben Pulver wie meines, sagen Sie mir, Papa.
Usted fue quien me dio un arma de hule y la repuse por metal
Sie waren es, der mir eine Gummipistole gab, und ich habe sie durch eine aus Metall ersetzt.
Con usted creció el ejemplo aun lado y su retrato aquí ha de estar
Das Vorbild wuchs an Ihrer Seite, und Ihr Porträt muss hier sein.
A mamá la llegabas golpeando cuando venias de tomar
Mama schlugen Sie, wenn Sie vom Trinken kamen.
Con que cara vienes a juzgarme tu papá
Mit welchem Gesicht kommen Sie, um über mich zu urteilen, Papa?
Si tengo escuela de un hombre que fue ejemplar
Wo ich doch die Schule eines Mannes durchlaufen habe, der vorbildlich war.
Lagrime me ha destrozado el alma lo que me ha dicho es verdad
Unter Tränen, es hat mir die Seele zerrissen, was er gesagt hat, ist wahr.
Siempre el maestro de casa no supe enseñar
Immer der Herr im Haus, ich wusste nicht, wie man lehrt.
Y crié una fiera difícil de dominar
Und ich zog ein wildes Tier auf, schwer zu bändigen.
Yo sembré y cosecho reclamos de la cruel verdad
Ich habe gesät und ernte nun die Anklagen der grausamen Wahrheit.
La pedrada fue la fuente y comenzó a sangrar
Der Steinwurf traf die Quelle und sie begann zu bluten.
Perdóname hijo por no saberte educar
Verzeih mir, Sohn, dass ich nicht wusste, wie ich dich erziehen soll.
Hijo, tu todavía estas muy chico
Sohn, du bist noch sehr jung.
Y tal vez no entiendas muchas cosas
Und vielleicht verstehst du viele Dinge nicht.
Pero te prometo que por ti voy a cambiar
Aber ich verspreche dir, dass ich mich deinetwegen ändern werde.
A mamá la llegabas golpeando cuando venias de tomar
Mama schlugen Sie, wenn Sie vom Trinken kamen.
Con que cara vienes a juzgarme tu papá
Mit welchem Gesicht kommen Sie, um über mich zu urteilen, Papa?
Si tengo escuela de un hombre que fue ejemplar
Wo ich doch die Schule eines Mannes durchlaufen habe, der vorbildlich war.
Lagrime me ha destrozado el alma lo que me ha dicho es verdad
Unter Tränen, es hat mir die Seele zerrissen, was er gesagt hat, ist wahr.
Siempre el maestro de casa no supe enseñar
Immer der Herr im Haus, ich wusste nicht, wie man lehrt.
Y crié una fiera difícil de dominar
Und ich zog ein wildes Tier auf, schwer zu bändigen.
Yo sembré y cosecho reclamos de la cruel verdad
Ich habe gesät und ernte nun die Anklagen der grausamen Wahrheit.
La pedrada fue la fuente y comenzó a sangrar
Der Steinwurf traf die Quelle und sie begann zu bluten.
Perdóname hijo por no saberte educar.
Verzeih mir, Sohn, dass ich nicht wusste, wie ich dich erziehen soll.





Writer(s): Jesus Omar Tarazon Medina


Attention! Feel free to leave feedback.