La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Compárame - translation of the lyrics into German




Compárame
Vergleich mich
Me miras, me tomas de la mano, me pides que me sienta a tu lado en el sofá
Du siehst mich an, nimmst meine Hand, bittest mich, mich neben dich aufs Sofa zu setzen
Que extrañas cada noche de locura, el besito que te daba en la mañana al despertar.
Dass du jede verrückte Nacht vermisst, das Küsschen, das ich dir morgens beim Aufwachen gab.
Que me amas que de eso no tenga duda, pero que extrañas al hombre que un día te enseño a besar
Dass du mich liebst, daran soll ich nicht zweifeln, aber dass du den Mann vermisst, der dich einst das Küssen lehrte
Que te hace falta...
Dass dir fehlt...
Te hace falta que te diga, que te quiero, que te amo
Dir fehlt, dass ich dir sage, dass ich dich will, dass ich dich liebe
Que recorra con mis manos cada rincón de tu cuerpo,
Dass ich mit meinen Händen jede Ecke deines Körpers erkunde,
Que te desnude con besos y que lo haga cada noche
Dass ich dich mit Küssen entkleide und das jede Nacht tue
No importa que estés dormida
Egal, ob du schläfst
Que quieres sentirte viva,
Dass du dich lebendig fühlen willst,
Que porque de vez en cuando no te invito una copa,
Warum ich dich nicht ab und zu auf einen Drink einlade,
Que tu quieres embriagarte y que te quite la ropa
Dass du dich betrinken willst und dass ich dir die Kleider ausziehe
Y que te haga el amor como lo hacia
Und dass ich mit dir Liebe mache, wie ich es tat
Cuando aún eramos novios, que estas viva todavía
Als wir noch zusammen waren, dass du noch voller Leben bist
Que quieres sentirte mía
Dass du dich mein fühlen willst
Extrañas cada poro de mi piel...
Du vermisst jede Pore meiner Haut...
La lluvia cae mojando la ventana, la brisa sopla fuerte como si quisiera hablar,
Der Regen fällt und nässt das Fenster, die Brise weht stark, als wollte sie sprechen,
Una lagrima corre por tu mejilla, nada puede detenerla, se le ve que lleva fa,
Eine Träne läuft über deine Wange, nichts kann sie aufhalten, man sieht ihr an, dass sie unaufhaltsam ist,
Que me amas, me susurras al oído, pero que extrañas al hombre que un dia te enseño a besar, que te hace falta...
Dass du mich liebst, flüsterst du mir ins Ohr, aber dass du den Mann vermisst, der dich einst das Küssen lehrte, dass dir fehlt...
Te hace falta que te diga, que te quiero, que te amo, que recorra con mis manos cada rincón de tu cuerpo,
Dir fehlt, dass ich dir sage, dass ich dich will, dass ich dich liebe, dass ich mit meinen Händen jede Ecke deines Körpers erkunde,
Que te desnude con besos y que lo haga cada noche, no importa que estés dormida que quieres sentirte viva,
Dass ich dich mit Küssen entkleide und das jede Nacht tue, egal, ob du schläfst, dass du dich lebendig fühlen willst,
Que porque de vez en cuando no te invito una copa, que tu quieres embriagarte y que te quite la ropa,
Warum ich dich nicht ab und zu auf einen Drink einlade, dass du dich betrinken willst und dass ich dir die Kleider ausziehe,
Y que te haga el amor como lo hacia cuando aún eramos novios, que estas viva todavía, que quieres sentirte mía, extrañas cada poro de mi piel...
Und dass ich mit dir Liebe mache, wie ich es tat, als wir noch zusammen waren, dass du noch voller Leben bist, dass du dich mein fühlen willst, du vermisst jede Pore meiner Haut...
Te hace falta que te diga, que te quiero, que te amo, que recorra con mis manos cada rincón de tu cuerpo,
Dir fehlt, dass ich dir sage, dass ich dich will, dass ich dich liebe, dass ich mit meinen Händen jede Ecke deines Körpers erkunde,
Que te desnude con besos y que lo haga cada noche, no importa que estés dormida que quieres sentirte viva,
Dass ich dich mit Küssen entkleide und das jede Nacht tue, egal, ob du schläfst, dass du dich lebendig fühlen willst,
Que porque de vez en cuando no te invito una copa, que tu quieres embriagarte y que te quite la ropa,
Warum ich dich nicht ab und zu auf einen Drink einlade, dass du dich betrinken willst und dass ich dir die Kleider ausziehe,
Y que te haga el amor como lo hacia cuando aún eramos novios, que estas viva todavía, que quie.
Und dass ich mit dir Liebe mache, wie ich es tat, als wir noch zusammen waren, dass du noch voller Leben bist, dass du w...





Writer(s): Jesus Ariel Barreras Soto


Attention! Feel free to leave feedback.