La Arrolladora Banda El Limón De Rene Camacho - Con La Fe Que Le Tuve - translation of the lyrics into German




Con La Fe Que Le Tuve
Mit Dem Glauben, Den Ich In Sie Setzte
Yo nunca dudé
Ich habe nie gezweifelt
Así me dijera que uno más uno es igual a tres
Selbst wenn sie mir sagte, dass eins plus eins drei ergibt
De no haberlo visto con mis propios ojos, no la iba a creer
Hätte ich es nicht mit eigenen Augen gesehen, hätte ich es nicht geglaubt
Después de su engaño, por más que la extraño, no pienso volver
Nach ihrem Betrug, so sehr ich sie auch vermisse, werde ich nicht zurückkehren
Con la fe que le tuve
Mit dem Glauben, den ich in sie setzte
A pesar que la puse en un pedestal más alto que las nubes
Obwohl ich sie auf ein Podest stellte, höher als die Wolken
Desde allá se cayó
Von dort fiel sie herab
Y fue tan duro el golpe que juro por Dios que hasta a me dolió
Und der Schlag war so hart, ich schwöre bei Gott, dass er sogar mir wehtat
Con la fe que le tuve
Mit dem Glauben, den ich in sie setzte
Me obligó a terminar con lo nuestro a pesar de lo clavado que estuve
Zwang sie mich, Schluss zu machen, trotz wie verliebt ich war
Cómo me lastimó
Wie sehr sie mich verletzte
No tenía en mis planes decirle al amor de mi vida adiós
Ich hatte nie vor, der Liebe meines Lebens Lebewohl zu sagen
Con la fe que le tuve
Mit dem Glauben, den ich in sie setzte
De puro milagro yo la ando contando, de lo mal que anduve
Nur durch ein Wunder erzähle ich davon, wie schlecht es mir ging
Con la fe que le tuve
Mit dem Glauben, den ich in sie setzte
A pesar que la puse en un pedestal más alto que las nubes
Obwohl ich sie auf ein Podest stellte, höher als die Wolken
Desde allá se cayó
Von dort fiel sie herab
Y fue tan duro el golpe que juro por Dios que hasta a me dolió
Und der Schlag war so hart, ich schwöre bei Gott, dass er sogar mir wehtat
Con la fe que le tuve
Mit dem Glauben, den ich in sie setzte
Me obligó a terminar con lo nuestro a pesar de lo clavado que estuve
Zwang sie mich, Schluss zu machen, trotz wie verliebt ich war
Cómo me lastimó
Wie sehr sie mich verletzte
No tenía en mis planes decirle al amor de mi vida adiós
Ich hatte nie vor, der Liebe meines Lebens Lebewohl zu sagen
Con la fe que le tuve
Mit dem Glauben, den ich in sie setzte
De puro milagro yo la ando contando, de lo mal que anduve
Nur durch ein Wunder erzähle ich davon, wie schlecht es mir ging





Writer(s): Gussy Lau


Attention! Feel free to leave feedback.