Lyrics and translation La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - El Precio de Mis Errores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Precio de Mis Errores
Цена моих ошибок
¡Arrolladora!
¡Arrolladora!
No
pensé
que
terminar
contigo,
iba
a
costarme
tanto
Я
и
не
думал,
что
расставание
с
тобой
будет
таким
тяжелым,
Que
algún
día
iba
a
encontrarme
la
horma
de
mi
zapato
Что
однажды
я
найду
ту
самую,
мою
вторую
половинку.
Que
después
de
perderte
iba
a
quererte
más
Что
после
того,
как
потеряю
тебя,
я
буду
любить
тебя
еще
сильнее.
Que
los
momentos
malos
fueron
mas
que
los
buenos
Что
плохих
моментов
было
больше,
чем
хороших.
Que
solo
te
reías
para
disimularlos
Что
ты
лишь
смеялась,
чтобы
скрыть
их.
Hoy
me
toca
reír
a
mí
mordiéndome
los
labios
Сегодня
мне
приходится
смеяться,
кусая
губы,
Y
tragarme
una
a
una
todas
mis
palabras
И
глотать
одно
за
другим
все
свои
слова.
Y
como
duele
no
haber
cortado
tus
alas
И
как
больно,
что
я
не
подрезал
тебе
крылья.
Y
mirarte
en
otros
brazos
inconscientemente
lo
hice
И
видеть
тебя
в
других
объятиях...
бессознательно
я
сделал
это.
Fui
el
autor
de
este
mal
paso
y
a
quién
rendirle
cuentas
Я
был
виновником
этого
неверного
шага,
и
кому
мне
теперь
отчитываться?
Pues
fui
el
único
culpable
de
que
hicieras
tus
maletas
Ведь
я
был
единственным
виновником
того,
что
ты
собрала
свои
вещи.
Hoy
me
ha
tocado
beber
en
el
mismo
vaso
Сегодня
мне
пришлось
пить
из
того
же
стакана
Y
del
mismo
trago
amargo
que
bebiste
por
mi
culpa
И
тот
же
горький
напиток,
который
ты
пила
по
моей
вине.
De
qué
sirve
que
lo
sienta
y
de
paso
me
arrepienta
Что
толку,
что
я
чувствую
это
и,
к
тому
же,
раскаиваюсь,
Si
con
mi
arrepentimiento
no
se
alivia
mi
conciencia
Если
моим
раскаянием
не
облегчить
мою
совесть.
Que
ironía
después
de
despreciarte
busco
tu
compañía
Какая
ирония,
после
того,
как
я
презирал
тебя,
я
ищу
твоего
общества.
Hoy
te
toco
la
puerta
que
un
día
tire
en
tu
cara
Сегодня
я
стучу
в
ту
дверь,
которую
однажды
захлопнул
перед
твоим
лицом.
Tal
vez
sin
darme
cuenta
cuanto
te
lastimaba
Возможно,
не
осознавая,
как
сильно
я
тебя
ранил.
Nunca
quise
escuchar
cuando
me
hablabas
Я
никогда
не
хотел
слушать,
когда
ты
говорила
со
мной.
Solo
me
limitaba
a
darte
la
espalda
Я
просто
отворачивался
от
тебя.
Hoy
que
he
dado
media
vuelta
no
te
encuentro
Сегодня,
когда
я
обернулся,
я
не
нахожу
тебя,
Por
que
ya
te
cansaste
de
el
mismo
cuento
Потому
что
ты
устала
от
одной
и
той
же
истории.
Y
como
duele
buscarte
en
las
madrugadas
И
как
больно
искать
тебя
ночами
Y
encontrarme
con
la
almohada,
y
el
perfume
de
tu
cuerpo
И
находить
только
подушку
и
аромат
твоего
тела.
Un
silencio
que
me
habla
en
nombre
de
tus
recuerdos
Тишина,
которая
говорит
со
мной
от
имени
твоих
воспоминаний.
Un
recuerdo
que
me
atrapa
y
que
me
ata
de
las
manos
Воспоминание,
которое
захватывает
меня
и
связывает
мне
руки.
Soy
el
culpable
de
pagarlos
poco
a
poco
Я
виноват
и
расплачиваюсь
понемногу
Cada
uno
de
los
golpes
que
te
di
con
mis
palabras
За
каждый
удар,
который
я
нанес
тебе
своими
словами.
Pues
me
importaba
un
carajo
lo
que
tú
de
mí
pensaras
Ведь
мне
было
наплевать,
что
ты
обо
мне
думаешь.
Esta
voluntad
mía
me
ha
salido
un
poco
cara
Эта
моя
своеволие
обошлась
мне
довольно
дорого.
Y
como
duele
haber
cortado
tus
alas
И
как
больно,
что
я
подрезал
тебе
крылья.
Y
mirarte
en
otros
brazos
inconscientemente
lo
hice
И
видеть
тебя
в
других
объятиях...
бессознательно
я
сделал
это.
Fui
el
autor
de
este
mal
paso
y
a
quién
rendirle
cuentas
Я
был
виновником
этого
неверного
шага,
и
кому
мне
теперь
отчитываться?
Pues
fui
el
único
culpable
de
que
hicieras
tus
maletas
Ведь
я
был
единственным
виновником
того,
что
ты
собрала
свои
вещи.
Hoy
me
ha
tocado
beber
en
el
mismo
vaso
Сегодня
мне
пришлось
пить
из
того
же
стакана
Y
del
mismo
trago
amargo
que
bebiste
por
mi
culpa
И
тот
же
горький
напиток,
который
ты
пила
по
моей
вине.
De
qué
sirve
que
lo
sienta
y
de
paso
me
arrepienta
Что
толку,
что
я
чувствую
это
и,
к
тому
же,
раскаиваюсь,
Si
con
mi
arrepentimiento
no
se
alivia
mi
conciencia
Если
моим
раскаянием
не
облегчить
мою
совесть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daimer Javier Sierra Joiro
Attention! Feel free to leave feedback.