Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
Habana
quien
ya
no
conoce
a
un
magnífico
bailarin
In
Havanna,
wer
kennt
nicht
schon
einen
großartigen
Tänzer
Anda
siempre
muy
bien
vestidito,
que
parece
un
maniquí
Er
ist
immer
sehr
gut
gekleidet,
sieht
aus
wie
eine
Schaufensterpuppe
Todos
lo
conocen
por
Panchito,
porque
baila
el
cha-cha-cha
Alle
kennen
ihn
als
Panchito,
denn
er
tanzt
den
Cha-Cha-Cha
Mi
corazón
es
para
ti
Mein
Herz
ist
für
dich
Mi
corazón
es
para
ti
Mein
Herz
ist
für
dich
Mi
corazón
es
para
ti
Mein
Herz
ist
für
dich
Mi
corazón
es
para
ti
Mein
Herz
ist
für
dich
Este
nuevo
ritmo
ya
todos
lo
saben
Diesen
neuen
Rhythmus
kennen
schon
alle
Y
ya
todos
dicen:
que
suave,
que
suave
Und
alle
sagen
schon:
wie
geschmeidig,
wie
geschmeidig
Este
nuevo
ritmo
ya
todos
lo
saben
Diesen
neuen
Rhythmus
kennen
schon
alle
Y
ya
todos
dicen:
que
suave,
que
suave
Und
alle
sagen
schon:
wie
geschmeidig,
wie
geschmeidig
Ya
los
locutores,
lo
saben,
lo
saben
Schon
die
Ansager,
sie
wissen
es,
sie
wissen
es
Y
los
periodistas,
lo
saben,
lo
saben
Und
die
Journalisten,
sie
wissen
es,
sie
wissen
es
Ya
los
ingenieros,
lo
saben,
lo
saben
Schon
die
Ingenieure,
sie
wissen
es,
sie
wissen
es
Todos
los
del
Poli,
lo
saben,
lo
saben
Alle
vom
Poli,
sie
wissen
es,
sie
wissen
es
Ya
todos
los
Pumas,
lo
saben,
lo
saben
Schon
alle
Pumas,
sie
wissen
es,
sie
wissen
es
Todos
los
rebeldes,
lo
saben,
lo
saben
Alle
Rebellen,
sie
wissen
es,
sie
wissen
es
Los
que
estan
oyendo,
lo
saben,
lo
saben
Die,
die
gerade
zuhören,
sie
wissen
es,
sie
wissen
es
Los
que
me
faltaron,
lo
saben,
lo
saben
Die,
die
ich
vergessen
habe,
sie
wissen
es,
sie
wissen
es
Y
la
Arrolladora,
no
sabe,
no
sabe
Und
die
Arrolladora,
sie
weiß
es
nicht,
sie
weiß
es
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Reyna, Carlos Reyes Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.