Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Venganza Del Tahur
Die Rache des Spielers
Hallaron
a
un
hombre
muerto,
arriba
de
la
ladera
Man
fand
einen
toten
Mann,
oben
am
Hang
Le
destrozaron
el
rostro
y
lo
cubrieron
de
piedras
Man
hatte
ihm
das
Gesicht
zerschmettert
und
ihn
mit
Steinen
bedeckt
Deseaban
sus
asesinos,
que
no
lo
reconocieran
Seine
Mörder
wollten,
dass
man
ihn
nicht
erkenne
Un
niño
gritó
llorando;
"ese
señor
es
mi
padre"
Ein
Kind
schrie
weinend;
„Dieser
Herr
ist
mein
Vater“
Porque
le
miró
en
el
brazo
tatuadas
sus
iniciales
Weil
es
auf
seinem
Arm
seine
tätowierten
Initialen
sah
Por
unas
deudas
de
juego
lo
mataron
sus
rivales
Wegen
Spielschulden
töteten
ihn
seine
Rivalen
El
niño
se
fué
del
pueblo,
la
muerte
quedó
olvidada
Das
Kind
verließ
das
Dorf,
der
Tod
geriet
in
Vergessenheit
Pasaron
14
años,
un
jinete
regresaba
14
Jahre
vergingen,
ein
Reiter
kehrte
zurück
Se
le
reflejaba
el
diablo
y
la
muerte
en
la
mirada
Der
Teufel
und
der
Tod
spiegelten
sich
in
seinem
Blick
Se
dirigió
a
la
cantina
y
le
dijo
al
cantinero;
Er
ging
zur
Cantina
und
sagte
zum
Wirt;
"Quisiera
que
me
llevaras
hasta
una
mesa
de
juego"
„Ich
möchte,
dass
du
mich
zu
einem
Spieltisch
bringst“
"Pero
yo
quiero
jugar
con
los
más
ricos
del
pueblo"
„Aber
ich
will
mit
den
Reichsten
des
Dorfes
spielen“
A
los
hermanos
Martínez,
tahúres
de
aquel
condado
Den
Brüdern
Martínez,
Spielern
jener
Gegend
Les
corrieron
avisar
que
un
fuereño
había
llegado
Man
benachrichtigte
sie,
dass
ein
Fremder
angekommen
war
Dijeron
que
lo
pasaran
que
al
fin
ya
estaban
jugando
Sie
sagten,
man
solle
ihn
hereinlassen,
schließlich
spielten
sie
ja
bereits
Jugaron
toda
la
noche
y
ya
casi
amaneciendo
Sie
spielten
die
ganze
Nacht
und
als
es
fast
dämmerte
Les
dijo;
"voy
a
cobrarles
lo
que
me
salen
debiendo"
Sagte
er
ihnen;
„Ich
werde
kassieren,
was
ihr
mir
schuldet“
Pensaron
que
era
una
broma,
pues
él
estaba
perdiendo
Sie
dachten,
es
sei
ein
Scherz,
denn
er
war
am
Verlieren
Yo
fuí
testigo
señores
de
aquella
grande
jugada
Ich
war
Zeuge,
meine
Herren,
jenes
großen
Spiels
"Por
no
pagarles
a
mi
padre
lo
mataron
a
la
mala"
„Weil
sie
meinem
Vater
nicht
zahlten,
töteten
sie
ihn
hinterhältig“
Y
ya
no
les
dijo
nada,
les
dió
un
balazo
en
la
cara
Und
er
sagte
nichts
mehr,
er
gab
ihnen
einen
Schuss
ins
Gesicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.a.r.
Attention! Feel free to leave feedback.