Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Hiciste Otra Vez
Du Hast Es Wieder Getan
Lo
hiciste
otra
vez
Du
hast
es
wieder
getan
Eres
más
inteligente
que
hermosa,
pero
más
mala
que
las
dos
cosas
Du
bist
intelligenter
als
schön,
aber
hinterhältiger
als
beides
zusammen
Jugaste
otra
vez,
porqué
volviste
y
me
insistías,
si
en
realidad
tú
no
me
querías
Du
hast
wieder
gespielt,
warum
kamst
du
zurück
und
hast
darauf
bestanden,
wenn
du
mich
in
Wirklichkeit
gar
nicht
geliebt
hast?
Y
entraste
poco
a
poco
por
donde
sabías,
juraste
que
esta
vez
ya
no
me
fallarías
Und
du
kamst
langsam
auf
dem
Weg
herein,
den
du
kanntest,
du
schwurst,
dass
du
mich
diesmal
nicht
im
Stich
lassen
würdest
Me
acariciaste
el
alma
con
mentiras
y
todo
eso
no
lo
merecía
Du
hast
meine
Seele
mit
Lügen
gestreichelt
und
all
das
habe
ich
nicht
verdient
Volviste
para
asegurar
que
aún
te
quiero
y
sin
pensar
un
poco
en
mi
Du
kamst
zurück,
um
sicherzugehen,
dass
ich
dich
noch
liebe,
und
ohne
ein
bisschen
an
mich
zu
denken
Te
aprovechaste
de
este
amor
sincero,
tan
sólo
para
alimentar
tu
ego
Du
hast
diese
aufrichtige
Liebe
ausgenutzt,
nur
um
dein
Ego
zu
füttern
Y
yo
creí
que
tú
me
amabas,
que
tonto
fuí
por
no
pensar
Und
ich
glaubte,
dass
du
mich
liebtest,
wie
dumm
von
mir,
nicht
nachzudenken
Si
ya
te
conocía,
seguramente
esto
habría
que
pasar
Da
ich
dich
schon
kannte,
musste
das
wohl
so
kommen
Pero
este
amor
me
tuvo
ciego,
volví
a
dejar
todo
por
ti
Aber
diese
Liebe
machte
mich
blind,
ich
habe
wieder
alles
für
dich
aufgegeben
Planeaste
bien
tu
juego
y
como
siempre
fui
yo
el
que
perdí
Du
hast
dein
Spiel
gut
geplant
und
wie
immer
war
ich
derjenige,
der
verlor
Y
ahora
que
has
terminado
tu
obra
y
aquí
me
tienes
a
tus
pies
Und
jetzt,
wo
du
dein
Werk
vollendet
hast
und
mich
hier
zu
deinen
Füßen
hast
Me
abandonas
otra
vez
Verlässt
du
mich
wieder
Y
entraste
poco
a
poco
por
donde
sabías,
juraste
que
esta
vez
ya
no
me
fallarías
Und
du
kamst
langsam
auf
dem
Weg
herein,
den
du
kanntest,
du
schwurst,
dass
du
mich
diesmal
nicht
im
Stich
lassen
würdest
Me
acariciaste
el
alma
con
mentiras
y
todo
eso
no
lo
merecía
Du
hast
meine
Seele
mit
Lügen
gestreichelt
und
all
das
habe
ich
nicht
verdient
Volviste
para
asegurar
que
aún
te
quiero
y
sin
pensar
un
poco
en
mi
Du
kamst
zurück,
um
sicherzugehen,
dass
ich
dich
noch
liebe,
und
ohne
ein
bisschen
an
mich
zu
denken
Te
aprovechaste
de
este
amor
sincero,
tan
sólo
para
alimentar
tu
ego
Du
hast
diese
aufrichtige
Liebe
ausgenutzt,
nur
um
dein
Ego
zu
füttern
Y
yo
creí
que
tú
me
amabas,
que
tonto
fuí
por
no
pensar
Und
ich
glaubte,
dass
du
mich
liebtest,
wie
dumm
von
mir,
nicht
nachzudenken
Si
ya
te
conocía,
seguramente
esto
habría
que
pasar
Da
ich
dich
schon
kannte,
musste
das
wohl
so
kommen
Pero
este
amor
me
tuvo
ciego,
volví
a
dejar
todo
por
ti
Aber
diese
Liebe
machte
mich
blind,
ich
habe
wieder
alles
für
dich
aufgegeben
Planeaste
bien
tu
juego
y
como
siempre
fui
yo
el
que
perdí
Du
hast
dein
Spiel
gut
geplant
und
wie
immer
war
ich
derjenige,
der
verlor
Y
ahora
que
has
terminado
tu
obra
y
aquí
me
tienes
a
tus
pies
Und
jetzt,
wo
du
dein
Werk
vollendet
hast
und
mich
hier
zu
deinen
Füßen
hast
Me
abandonas
otra
vez
Verlässt
du
mich
wieder
Y
ahora
que
has
terminado
tu
obra
y
aquí
me
tienes
a
tus
pies
Und
jetzt,
wo
du
dein
Werk
vollendet
hast
und
mich
hier
zu
deinen
Füßen
hast
Me
abandonas
otra
vez
Verlässt
du
mich
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tlaloc Noriega Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.