Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manos De Tijera
Scherenhände
Le
dije
al
cielo
que
te
fuiste
y
empezó
a
llorar
Ich
sagte
dem
Himmel,
dass
du
gegangen
bist
und
er
begann
zu
weinen
Seguro
se
acordó
del
día
en
que
te
conocí
Sicher
erinnerte
er
sich
an
den
Tag,
an
dem
ich
dich
traf
Tú
con
el
pelo
suelto
y
yo
con
esas
ganas
de
hacerte
reír
Du
mit
offenem
Haar
und
ich
mit
diesem
Verlangen,
dich
zum
Lachen
zu
bringen
Buscando
mil
maneras
pa'
no
ser
de
nuevo
eso
que
siempre
fui
Auf
der
Suche
nach
tausend
Wegen,
nicht
wieder
das
zu
sein,
was
ich
immer
war
Y
ya
no
quiero
ser
Und
ich
will
es
nicht
mehr
sein
Me
duele
cada
que
me
acuerdo
de
tus
besos
Es
tut
weh,
jedes
Mal
wenn
ich
mich
an
deine
Küsse
erinnere
Me
duele
porque
el
tiempo
va
de
ida
y
va
sin
ruta
de
regreso
Es
tut
weil
die
Zeit
vergeht
und
ohne
Rückfahrkarte
zurückkehrt
El
día
que
le
borraste
a
mi
contacto
el
corazón
An
dem
Tag,
als
du
mein
Kontaktherz
auslöschtest
Ese
día
me
borraste
el
corazón
An
diesem
Tag
hast
du
mein
Herz
ausgelöscht
Y
si
pudiera
hacer
algo
diferente
Und
wenn
ich
etwas
anders
machen
könnte
Lo
habría
hecho
todo
diferente
Hätte
ich
alles
anders
gemacht
Tú
y
yo
teníamos
un
propósito
Du
und
ich
hatten
eine
Bestimmung
Nada
de
esto
fue
apropósito
Nichts
davon
war
absichtlich
No
es
secreto
Es
ist
kein
Geheimnis
Perdóname
por
no
decirte
que
no
soy
perfecto
Vergib
mir,
dass
ich
dir
nicht
gesagt
habe,
dass
ich
nicht
perfekt
bin
Y
ahora
que
estás
sola
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
Und
jetzt,
wo
du
allein
bist,
sag
mir,
ob
du
mich
nur
ein
bisschen
vermisst
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí,
que
a
mí
Ich
will
wissen,
ob
dir
dasselbe
wehtut
wie
mir,
wie
mir
No
es
secreto
Es
ist
kein
Geheimnis
Perdóname
por
no
mostrarte
todos
mis
defectos
Vergib
mir,
dass
ich
dir
nicht
alle
meine
Fehler
gezeigt
habe
Ahora
que
estás
sola
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
Jetzt,
wo
du
allein
bist,
sag
mir,
ob
du
mich
nur
ein
bisschen
vermisst
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí
Ich
will
wissen,
ob
dir
dasselbe
wehtut
wie
mir
Porque
yo
no
puedo
respirar
sin
ti
Weil
ich
ohne
dich
nicht
atmen
kann
Yo
sé
que
pasaran
los
años
Ich
weiß,
dass
die
Jahre
vergehen
werden
Y
que
en
cualquier
momento
subes
una
foto
en
los
brazos
de
un
extraño
Und
dass
du
jederzeit
ein
Foto
in
den
Armen
eines
Fremden
hochlädst
Eso
sí
va
a
hacerme
daño
Das
wird
mir
wehtun
Cuando
sea
otro
el
que
te
cante
el
cumpleaños
Wenn
ein
anderer
dir
zum
Geburtstag
vorsingt
Pero
no
te
culpo,
yo
sé
que
vas
a
rehacer
tu
vida
Aber
ich
beschuldige
dich
nicht,
ich
weiß,
dass
du
dein
Leben
neu
aufbauen
wirst
Lo
único
que
quiero
que
tú
sepas
Das
Einzige,
was
ich
will,
dass
du
weißt
Es
que
yo
no
puedo
rehacer
la
mía
Ist,
dass
ich
meines
nicht
neu
aufbauen
kann
Dime
si
recuerdas
el
primer
viaje
que
hicimos
Sag
mir,
ob
du
sich
an
unsere
erste
Reise
erinnerst
Y
si
lo
recuerdas
dime
si
en
tu
mente
aún
sientes
lo
mismo
Und
wenn
du
dich
erinnerst,
sag
mir,
ob
du
in
deinem
Herzen
noch
dasselbe
fühlst
Y
si
no,
quiere
decir
que
nos
perdimos
Und
wenn
nicht,
bedeutet
das,
dass
wir
uns
verloren
haben
Pero
yo
sé
que
adentro
tuyo
todavía
sigue
vivo
el
sentimiento
Aber
ich
weiß,
dass
in
dir
das
Gefühl
noch
lebendig
ist
Que
sé
que
un
día
nos
unió
Dass
ich
weiß,
uns
eines
Tages
vereinte
Yo
sé
que
dentro
se
te
mueve
el
corazón
Ich
weiß,
dass
sich
in
dir
das
Herz
bewegt
A
ver,
dime
que
no
Komm,
sag
mir,
dass
es
nicht
so
ist
No
es
secreto
Es
ist
kein
Geheimnis
Perdóname
por
no
decirte
que
no
soy
perfecto
Vergib
mir,
dass
ich
dir
nicht
gesagt
habe,
dass
ich
nicht
perfekt
bin
Y
ahora
que
estás
sola
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
Und
jetzt,
wo
du
allein
bist,
sag
mir,
ob
du
mich
nur
ein
bisschen
vermisst
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí,
que
a
mí
Ich
will
wissen,
ob
dir
dasselbe
wehtut
wie
mir,
wie
mir
No
es
secreto
Es
ist
kein
Geheimnis
Perdóname
por
no
mostrarte
todos
mis
defectos
Vergib
mir,
dass
ich
dir
nicht
alle
meine
Fehler
gezeigt
habe
Ahora
que
estás
sola
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
Jetzt,
wo
du
allein
bist,
sag
mir,
ob
du
mich
nur
ein
bisschen
vermisst
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí
Ich
will
wissen,
ob
dir
dasselbe
wehtut
wie
mir
Porque
yo
no
puedo
respirar
sin
ti
Weil
ich
ohne
dich
nicht
atmen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Barrera, Camilo Echeverri
Attention! Feel free to leave feedback.