Lyrics and translation La Atraktiva de Monterrey - Mi Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven
mi
amor
acércate
a
mi
Иди
ко
мне,
любимый,
подойди
ближе.
Ya
no
llores
tanto
hagamos
las
pases
hay
que
sonreír
Не
плачь
больше,
давай
помиримся,
нужно
улыбаться.
La
vida
es
hermosa
y
yo
sin
tus
Besos
prefiero
morir.
Жизнь
прекрасна,
а
без
твоих
поцелуев
я
лучше
умру.
Ya
lo
se
que
te
ah
dicho
mentiras
Я
знаю,
что
она
тебе
наврала,
Tu
mejor
amiga
por
que
no
te
cuenta
que
me
busca
a
mi
Твоя
лучшая
подруга,
почему
она
не
расскажет,
что
ищет
меня,
me
hablado
me
a
dicho
me
gustas
bastante
desde
que
te
ví
Звонила
мне,
говорила,
что
я
ей
очень
нравлюсь
с
тех
пор,
как
увидела.
Mí
corazón
no
quiere
farsantes,
Моему
сердцу
не
нужны
притворщики,
Mí
corazón
te
prefiere
a
ti
Мое
сердце
предпочитает
тебя.
yo
no
la
quiero,
amores
baratos
no
son
para
mi
Я
ее
не
хочу,
дешевая
любовь
не
для
меня.
y
aunque
no
creas
yo
sé
que
me
quieres,
И
даже
если
ты
не
веришь,
я
знаю,
что
ты
меня
любишь,
por
qué
mas
fingir?
Зачем
притворяться?
Ya
lo
sé,
que
te
ah
dicho
mentiras
Я
знаю,
что
она
тебе
наврала,
tu
mejor
amiga
por
que
no
te
cuenta
que
me
busca
a
mi
Твоя
лучшая
подруга,
почему
она
не
расскажет,
что
ищет
меня,
me
hablado
me
a
dicho
me
gustas
bastante
desde
que
te
ví.
Звонила
мне,
говорила,
что
я
ей
очень
нравлюсь
с
тех
пор,
как
увидела.
Mí
corazón
no
quiere
farsantes,
Моему
сердцу
не
нужны
притворщики,
Mí
corazón
te
prefiere
a
tí
Мое
сердце
предпочитает
тебя.
yo
no
la
quiero,
amores
baratos
no
son
para
mí
Я
ее
не
хочу,
дешевая
любовь
не
для
меня.
y
aunque
no
creas
yo
sé
que
me
quieres
И
даже
если
ты
не
веришь,
я
знаю,
что
ты
меня
любишь,
por
qué
mas
fingir?
Зачем
притворяться?
Mí
corazón
no
quiere
farsantes,
Моему
сердцу
не
нужны
притворщики,
Mí
corazón
te
prefiere
a
tí
Мое
сердце
предпочитает
тебя.
yo
no
la
quiero,
amores
baratos
no
son
para
mi
Я
ее
не
хочу,
дешевая
любовь
не
для
меня.
y
aunque
no
creas
yo
sé
que
me
quieres,
И
даже
если
ты
не
веришь,
я
знаю,
что
ты
меня
любишь,
por
qué
mas
fingir?
Зачем
притворяться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): adan zapata morales
Attention! Feel free to leave feedback.