Lyrics and translation La Banda Bastön feat. Kap-G - I'm in la Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm in la Calle
Я на улице
Ajá,
solo...
solo
hay
una
regla
en
la
calle
Ага,
только...
только
одно
правило
на
улице,
Y
claro
que
también
se
puede
romper...
dice
И
конечно,
его
тоже
можно
нарушить...
говорится
Aquí
en
la
calle
caben
todos
pero
no
pa'
siempre
Здесь,
на
улице,
место
есть
для
всех,
но
не
навсегда.
Muchos
quemados
cuando
el
business
se
pone
caliente
Много
сгоревших,
когда
бизнес
накаляется.
Ratones
o
leones,
al
final
todos
muerden
Крысы
или
львы,
в
конце
концов,
все
кусаются.
Morros
tronando
cohetes
porque
es
todo
lo
que
entienden
Пацаны
взрывают
петарды,
потому
что
это
всё,
что
они
понимают.
Pelotas
de
perico
rodando
por
el
barrio
Шарики
кокаина
катаются
по
району,
Los
bateadores
listos
pa'
sacarla
del
estadio
Бита
готова,
чтобы
выбить
её
со
стадиона.
Home
run
con
la-
con
la
casa
llena
Хоум-ран
с
полными
трибунами,
Simon
holmes
mesa
llena
pa'
la
cena
Конечно,
дорогая,
полный
стол
к
ужину.
A
mi
cartera
le
gusta
comer
hasta
vomitar
Мой
кошелёк
любит
есть
до
рвоты,
Es
una
costumbre
que
no
se
le
va
a
quitar
Это
привычка,
от
которой
он
не
избавится.
Ando
en
la
calle
con
mi
pandilla
vamos
quemando
weed
Я
на
улице
со
своей
бандой,
мы
курим
травку,
Otros
le
pegan
a
Rocky,
eso
es
Apollo
Creed
Другие
набрасываются
на
Рокки,
это
Аполло
Крид.
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице,
I'm
predicting
my
future
like
I'm
a
Mayan
Я
предсказываю
своё
будущее,
как
майя.
Heart
of
a
lion,
my
vatos
out
here
dyin'
Сердце
льва,
мои
братья
здесь
умирают,
My
vatos
going
diamond
off
slangin'
all
that
white,
man
Мои
братья
становятся
бриллиантами,
толкая
весь
этот
белый,
детка.
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице,
Mü
right
beside
me
so
we
just
gon'
keep
on
stylin'
Моя
малышка
рядом
со
мной,
так
что
мы
просто
продолжим
стильно
жить.
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице,
We
made
it
from
la
tierra,
we
had
perfect
timin'
Мы
сделали
это
с
земли,
у
нас
был
идеальный
момент.
Verso
2:
Kap-G]
Куплет
2:
Kap-G]
Not
about
'cha
life,
chismoso
Не
лезь
не
в
свои
дела,
сплетник.
I
been
grinding
since
I
was
ocho
Я
пашу
с
восьми
лет.
People
say
they
get
money
Люди
говорят,
что
зарабатывают
деньги,
They
just
getting
poco
Они
получают
немного.
Get
a
club
jumpin',
no
po-go
Заставлю
клуб
прыгать,
никакого
pogo.
I
ain't
going
back
being
poor
though
Я
не
собираюсь
снова
быть
бедным.
Go
to
Mexico
real
cholos
outchea
Поезжай
в
Мексику,
настоящие
чуваки
там,
Yeah
ain't
talking
Frodo
Да,
я
не
говорю
о
Фродо.
I
ride
with
my
migos,
most
of
'em
illegal
Я
катаюсь
со
своими
корешами,
большинство
из
них
нелегалы,
They
play
with
them
birds,
yeah
I'm
talking
eagles
Они
играют
с
птицами,
да,
я
говорю
об
орлах.
Mi
carro
es
rojo
como
los
hot
cheetos
Моя
машина
красная,
как
острые
Cheetos,
I'm
eating
jalapeño
flavored
doritos
Я
ем
Doritos
со
вкусом
халапеньо.
She
said
I'm
chido,
don't
feed
my
ego
Она
сказала,
что
я
крутой,
не
корми
моё
эго.
I'm
rollin'
up
blunts
and
my
eyes
are
like
chino's
Я
кручу
косяки,
и
мои
глаза
как
у
китайца.
I'm
stackin'
up
chips
like
I
live
in
casinos
Я
коплю
фишки,
как
будто
живу
в
казино.
I'm
mobbin'
out
here,
they
call
me
Al
Pacino
Я
тут
гуляю,
меня
зовут
Аль
Пачино.
I
do
it
for
me
madre
Я
делаю
это
для
своей
матери.
Racin'
to
the
money,
Ricky
Bobby
Мчусь
к
деньгам,
Рикки
Бобби.
Ay
tell
me
what's
the
bill
like
the
cost
be
Эй,
скажи
мне,
какой
счёт,
сколько
стоит?
We
makin'
tsunami
Мы
делаем
цунами.
In
College
Park
you
can
find
me
В
Колледж-Парке
ты
можешь
меня
найти.
In
Mexico
you
can
find
me
В
Мексике
ты
можешь
меня
найти.
¡Pura
cumbia!
¡Pura
música
de
la
calle!
Чистая
кумбия!
Чистая
уличная
музыка!
¡Mis
amigos
de
La
Banda
Bastön
y
Kap-G!
Мои
друзья
из
La
Banda
Bastön
и
Kap-G!
¡Desde
México
hasta
a
Atlanta!
Из
Мексики
в
Атланту!
¡Súbele
compa!
Сделай
погромче,
приятель!
Tiger
blood,
familia
Estévez
Кровь
тигра,
семья
Эстевес.
Abominable
hombre
de
las
nieves
Отвратительный
снежный
человек.
Dinero
sucio,
negocios
crueles
Грязные
деньги,
жестокий
бизнес.
Vives
o
mueres,
así
se
mueve
Живёшь
или
умираешь,
вот
так
всё
движется.
Drama
en
la
calle,
algo
va
mal
Драма
на
улице,
что-то
не
так.
Vi-vida
real,
Silvia
Pinal
Реальная
жизнь,
Сильвия
Пинал.
Drama
en
la
calle,
algo
va
mal
Драма
на
улице,
что-то
не
так.
A
la
misma
hora,
en
el
mismo
canal
В
то
же
время,
на
том
же
канале.
Por
las
buenas
o
las
malas
tenemos
que
conseguirlo
По-хорошему
или
по-плохому,
мы
должны
это
получить.
Aunque
todo
esté
en
tu
contra
pon
el
mundo
en
tu
bolsillo
Даже
если
всё
против
тебя,
положи
мир
в
свой
карман.
Equivocamos
el
rumbo,
nos
convenció
la
materia
Мы
сбились
с
пути,
нас
убедила
материя.
Perdimos
tranquilidad
por
tener
más
feria
Мы
потеряли
спокойствие,
чтобы
иметь
больше
бабла.
Y
es
que
claro
que
quiero
tener
el
poder
И
это
понятно,
что
я
хочу
иметь
власть.
No
quiero
ser
el
último
perro
en
comer
Я
не
хочу
быть
последней
собакой,
которая
ест.
Algo
que
debes
saber
es
que
amo
ganar
más
de
lo
que
odio
perder
Что
ты
должна
знать,
так
это
то,
что
я
люблю
побеждать
больше,
чем
ненавижу
проигрывать.
¿Eso
que
dice
de
mi?
Que
cuido
mi
jale
desde
que
era
un
aprendiz
Что
это
говорит
обо
мне?
Что
я
забочусь
о
своей
работе
с
тех
пор,
как
был
учеником.
¿Y
ahora
la
poli
me
quiere
decir
como
vivir?
Homie,
please
А
теперь
копы
хотят
сказать
мне,
как
жить?
Чувак,
пожалуйста.
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице,
I'm
predicting
my
future
like
I'm
a
Mayan
Я
предсказываю
своё
будущее,
как
майя.
Heart
of
a
lion,
my
vatos
out
here
dyin'
Сердце
льва,
мои
братья
здесь
умирают,
My
vatos
going
diamond
off
slangin'
all
that
white,
man
Мои
братья
становятся
бриллиантами,
толкая
весь
этот
белый,
детка.
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице,
Mü
right
beside
me
so
we
just
gon'
keep
on
stylin'
Моя
малышка
рядом
со
мной,
так
что
мы
просто
продолжим
стильно
жить.
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице,
We
made
it
from
la
tierra,
we
had
perfect
timin'
Мы
сделали
это
с
земли,
у
нас
был
идеальный
момент.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anibal Lavana Martinez, George Ramirez Torres, Gonzalo Ivan Munoz Casanova
Attention! Feel free to leave feedback.