La Banda Bastön - Chula (Feat Gogo Ras) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Banda Bastön - Chula (Feat Gogo Ras)




Chula (Feat Gogo Ras)
Красотка (Feat Gogo Ras)
Iba deprisa pero me detuve, al ver a mi mujer aparecer en una nube,
Я спешил, но вдруг остановился, увидев мою женщину, словно явившуюся из облака,
No se ni cuanto estuve mirando pero supe que debe ser amor, será mejor que me acostumbre,
Даже не знаю, сколько я смотрел, но понял, что это должно быть любовь, лучше мне к этому привыкнуть,
Si, ya se, suelo perder el poder cada vez que tengo cerca tu piel,
Да, я знаю, я обычно теряю самообладание, когда твоя кожа рядом,
Pero me siento bien de ser rehén de tus caderas y su vaivén,
Но мне хорошо быть пленником твоих бедер и их покачивания,
Te ser igual a un perro fiel y estar tirado a tus pies baby,
Я буду тебе как верный пес, лежать у твоих ног, детка,
Ni siquiera pude contenerme un poco, te vi y caí de pronto ante todos tus encantos,
Я даже не смог сдержаться, увидел тебя и сразу же пал жертвой всех твоих чар,
Me vuelves loco chula, tu sabes cuanto, me enfermas y me curas por eso te canto.
Ты сводишь меня с ума, красотка, ты знаешь, как сильно, ты делаешь мне больно и лечишь меня, поэтому я пою тебе.
Lo que quiero decirte chula es que eres todo mi mundo,
Что я хочу сказать тебе, красотка, так это то, что ты - весь мой мир,
Que a tu lado la vida es un placer, un suspiro profundo.
Что рядом с тобой жизнь - это удовольствие, глубокий вдох.
Oye cariño tu caminas por mis sueños, me has vuelto cursi otro poeta en el otoño,
Слушай, милая, ты ходишь по моим снам, ты сделала меня сентиментальным, ещё одним поэтом осени,
Que se enamora fácil, cuando te extraño cuando te vas, eres mi elixir y siempre quiero más,
Который легко влюбляется, когда скучает по тебе, когда ты уходишь, ты мой эликсир, и я всегда хочу больше,
Veme a los ojos musa, dame una excusa para hacerme presa de tu fama de medusa,
Посмотри мне в глаза, муза, дай мне повод стать жертвой твоей славы Медузы,
Perderme sin prisa en tu belleza profusa, quitarte la blusa y dibujarte caricias,
Неспешно потеряться в твоей буйной красоте, снять с тебя блузку и рисовать ласки,
Delicia, me vicias, con unas sonrisa, me invitas donde el amor habita, y acepto contento la cita,
Наслаждение, ты меня к себе привязываешь, одной улыбкой приглашаешь туда, где живет любовь, и я с радостью принимаю приглашение,
Quédate así bonita, quiero que poses mientras mis frases te pintan.
Оставайся такой красивой, я хочу, чтобы ты позировала, пока мои фразы тебя рисуют.
Lo que quiero decirte chula es que eres todo mi mundo,
Что я хочу сказать тебе, красотка, так это то, что ты - весь мой мир,
Que a tu lado la vida es un placer, un suspiro profundo.
Что рядом с тобой жизнь - это удовольствие, глубокий вдох.
Una y mil veces te amaría mujer, hoy me doy cuenta que me gusta que no seas perfecta,
Тысячу раз я бы полюбил тебя, женщина, сегодня я понимаю, что мне нравится, что ты не идеальна,
Ni lo que me imagine, no tengo quejas, sigues siendo mi reina, mi jaina y mi vieja,
И не такая, какой я тебя представлял, у меня нет претензий, ты по-прежнему моя королева, моя подруга и моя старушка,
Solo existes, las otras que se borren, que se pinten, eres mi plato fuerte y mi postre,
Существуешь только ты, пусть остальные сотрутся, пусть накрасятся, ты моё главное блюдо и мой десерт,
No hay nada más que necesite, me sobra con la suerte de tenerte y sabes como atenderte,
Мне больше ничего не нужно, мне хватает удачи иметь тебя, и ты знаешь, как о тебе заботиться,
Si tu te derrites me derrites chula cada que pienso en la boda y en ponerte casa,
Если ты таешь, я таю, красотка, каждый раз, когда думаю о свадьбе и о том, чтобы дать тебе дом,
En tantas cosas como en vivir contigo a mi lado enamorados hasta que nos volvamos cenizas.
О стольких вещах, как о том, чтобы жить с тобой рядом, влюбленными, пока мы не превратимся в пепел.
Lo que quiero decirte chula es que eres todo mi mundo,
Что я хочу сказать тебе, красотка, так это то, что ты - весь мой мир,
Que a tu lado la vida es un placer, un suspiro profundo.
Что рядом с тобой жизнь - это удовольствие, глубокий вдох.





Writer(s): Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.