Lyrics and translation La Banda Dei Bucanieri - Capitan Harlock
Capitan Harlock
Капитан Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Un
pirata
tutto
nero
che
per
casa
ha
solo
il
ciel
Пират
весь
в
чёрном,
чей
дом
— небеса,
Ha
cambiato
in
astronave
il
suo
velier
(hurrà)
Свой
парусник
сменил
на
звездолёт
(ура)
Il
suo
teschio
è
una
bandiera
che
vuol
dire
libertà
Череп
на
флаге
— символ
свободы,
Vola
all'arrembaggio
però
un
cuore
grande
ha
(wow)
Летит
на
абордаж,
но
сердце
его
полно
доброты
(вау)
Il
suo
teschio
è
una
bandiera
che
vuol
dire
libertà
Череп
на
флаге
— символ
свободы,
Vola
all'arrembaggio
però
un
cuore
grande
ha
(hurrà)
Летит
на
абордаж,
но
сердце
его
полно
доброты
(ура)
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Fammi
rubare,
capitano,
un'avventura
Позволь
мне
украсть,
капитан,
одно
приключение,
Dove
io
son
l'eroe
che
combatte
accanto
a
te
Где
я
буду
героем,
сражающимся
рядом
с
тобой,
Fammi
volare,
capitan,
senza
una
meta
Позволь
мне
летать,
капитан,
без
цели,
Tra
i
pianeti
sconosciuti
per
rubare
a
chi
ha
di
più
Среди
неизвестных
планет,
чтобы
украсть
у
тех,
кто
имеет
больше
всех
Capitan
Harlock
(Harlock)
Капитан
Харлок
(Харлок)
Come
un
lampo
il
suo
pugnale
che
lui
lancia
contro
il
mal
Словно
молния,
его
кинжал,
брошенный
против
зла,
Ma
è
un
uomo
generoso
come
il
mar
(wow)
Но
он
щедрый
человек,
как
море
(вау)
Nel
suo
occhio
c'è
l'azzurro,
nel
suo
braccio
acciaio
c'è
В
его
глазах
— лазурь,
в
руке
— сталь,
Nero
è
il
suo
mantello
mentre
il
cuore
bianco
è
(hurrà)
Чёрный
его
плащ,
а
сердце
белое
(ура)
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Fammi
rubare,
capitano,
un'avventura
Позволь
мне
украсть,
капитан,
одно
приключение,
Dove
io
son
l'eroe
che
combatte
accanto
a
te
Где
я
буду
героем,
сражающимся
рядом
с
тобой,
Fammi
volare,
capitan,
senza
una
meta
Позволь
мне
летать,
капитан,
без
цели,
Tra
i
pianeti
sconosciuti
per
rubare
a
chi
ha
di
più
Среди
неизвестных
планет,
чтобы
украсть
у
тех,
кто
имеет
больше
всех
Nel
suo
occhio
c'è
l'azzurro,
nel
suo
braccio
acciaio
c'è
В
его
глазах
— лазурь,
в
руке
— сталь,
Nero
è
il
suo
mantello
mentre
il
cuore
bianco
è
(hurrà)
Чёрный
его
плащ,
а
сердце
белое
(ура)
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Fammi
rubare,
capitano,
un'avventura
Позволь
мне
украсть,
капитан,
одно
приключение,
Dove
io
son
l'eroe
che
combatte
accanto
a
te
Где
я
буду
героем,
сражающимся
рядом
с
тобой,
Fammi
volare,
capitan,
senza
una
meta
Позволь
мне
летать,
капитан,
без
цели,
Tra
i
pianeti
sconosciuti
per
rubare
a
chi
ha
di
più
Среди
неизвестных
планет,
чтобы
украсть
у
тех,
кто
имеет
больше
всех
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Tempera, Luigi Albertelli
Attention! Feel free to leave feedback.